[nick]Richard Oakdell[/nick][status]Пубертатная язва[/status][icon]https://i.pinimg.com/736x/45/27/85/4527854af59e247042e236dc6701fc13.jpg[/icon][sign]
[/sign][zv]<div class="lzname"><a href="ссылка на анкету">Ричард Окделл</a></div> <div class="lzrace">герцог Надора, 16</div> <div class="lzzv">оруженосец Первого Маршала Талига</div> <div class="lztext"></div>[/zv]
Бокал с вином с такой силой ударился о столешницу из тёмного дуба, что вино выплеснулось и растеклось некрасивым потёком. Ги Ариго не обратил на это внимания, его пальцы, унизанные перстнями, сжимали ножку бокала, а в обычно томных глазах горел бешеный огонь.
— Он вошёл в мой дом! — прошипел Ариго, и его голос, обычно бархатный и вкрадчивый, стал резким, как несмазанная дверная петля.
— Прошёл в мою спальню, сел в моё кресло и пил моё вино, ожидая меня, словно я — провинившийся слуга, а не маршал Юга!
Его собеседник лениво вертел в тонких пальцах бокал, наблюдая, как рубиновые отблески играют в огоньках свечей. Он был единственным человеком, в присутствии которого Ариго позволял себе сбросить маску и высказать то, что горело в его душе..
— Успокойся, Ги. Злость тебе не к лицу, от нее появляются морщины, — протянул он, делая небольшой глоток. — Что именно он сказал, что так тебя взбесило?
— Он посмел учить меня, как себя вести! Этот кэнналийский дикарь, этот выскочка! Он смеет угрожать мне, графу Ариго, в моём собственном особняке!
Он залпом осушил бокал и с грохотом поставил его на стол, после чего начал расхаживать по комнате.
— И ведь я знаю, из-за чего весь этот спектакль, — он остановился у камина, глядя на то, объятые жаром поленья, но не замечая их. — Из-за мальчишки. Я всего лишь зашёл поздравить юного героя, а Ворон возомнил, будто я посягаю на его собственность, и рванул ко мне возмущенно кудахтать! Он так трясётся над ним, словно...
— Алва всегда оберегает то, что считает своим, — тихо заметил собеседник. — Будь то провинция, армия или щенок-оруженосец.
— Щенок... — Ариго повернулся, и на его губах снова заиграла хитрая, неприятная улыбка. — Да. Именно. Щенок, который сегодня прятался за ширмой, дрожа от страха, пока его слуга лгал мне в лицо. Я почти слышал, как колотится его сердце. Алва думает, что может спрятать его, защитить? Какая наивность. Он сам указал мне на своё самое уязвимое место.
Он подошёл к столу и снова наполнил свой бокал, на этот раз медленно, с наслаждением.
— Он читает мне нотации о приличиях? Он учит меня, что можно, а что нельзя? Хорошо! Будем считать, что я усвоил урок. Нельзя без спроса входить в чужой дом и трогать чужие вещи, — Ариго поднял бокал, словно произнося тост. — Тогда я возьму его вещь, самую ценную, и сделаю её своей.
Его глаза горели фанатичным блеском. Унижение, нанесённое Алвой, требовало не просто ответа, а сокрушительного удара, который тот будет не в силах перенести.
— Этот Ворон думает, что он игрок? Он солдафон с привычками мясника. А я, — Ариго провёл пальцем по краю бокала, — разбираюсь в искусстве. И нет искусства прекраснее, чем отнять то, чем человек дорожит больше всего.
* * *
Званый ужин в особняке барона Коннелла был скучен. Ради того, чтобы впечатлить Проэмперадора, самого важного гостя всей провинции, барон собрал домашний театр, где его многочисленные дочери на выданье играли главные роли, и Ричард предпочёл бы, чтобы у него и вправду болели зубы и он остался у себя в комнате, как намедни соврал слуга, чем смотреть на это третий час подряд. Если музыканты, подыгрывавшие актрисам, были ещё сносны, то сами примы больше походили на разрисованных кукол, точно так же двигавшихся и говоривших, приезжий кукольный театр и то смотреть было приятнее. И это пока они не начинали открывать рты для пения...
Он стоял чуть позади кресла Первого маршала, не зная, куда уже деть ни руки, ни занемевшие ноги, ни всего себя, и подыскивая хоть малейший приличный повод отлучиться и избавить свои уши и глаза, но ни повода, ни антракта не находилось. Сегодня создатель решил не являть своей милости, а, может, наоборот, решил испытать его стойкость.
Наконец, когда часы пробили полночь и гости начали понемногу переходить из залы, где расположилась домашняя сцена, в столовую с накрытым поздним ужином, герцог Алва поднялся.
— Можете быть свободны, Окделл, — бросил он, даже не повернув головы, давая понять, что на сегодня его миссия окончена. — Ужин вряд ли будет веселее того, что мы сейчас увидели, так что отправляйтесь в особняк.
Ричард с облегчением поклонился и, стараясь не привлекать к себе внимания, выскользнул из душного зала. Наконец-то!
На заднем дворе его ждали конюх и Сона.
Улицы Тронко погрузились в сон. Цокот копыт гулко отдавался от стен домов, Ричард ехал не спеша, наслаждаясь такой приятной после какофонии бесталанных певиц тишиной и прохладой, но через несколько минут его охватило смутное беспокойство. Неприятное чувство, как будто в затылок сверлит чей-то взгляд. Он обернулся — улица позади была пуста. Показалось. Усталость и выпитое за ужином вино.
Он поехал дальше, но ощущение не проходило, наоборот, становилось всё неприятнее, сильнее, пока не превратилось во вполне осязаемый, хоть и плохо различимый стук копыт.
Ричард слегка тронул бока Соны, ускоряя шаг, и цокот позади тоже стал чаще. Сердце неприятно дёрнулось, но Дик постарался успокоить сам себя – ну кому он нужен, тем более здесь, в Тронко, забитом под самую крышу военными всех мастей и званий?
Он свернул в один из переулков, надеясь оторваться, но путник свернул следом.
* * *
Ги Ариго наблюдал за Ричардом из арки меду залами, покачивая ножкой бокала в такт бессмысленному разговору с одним из местах баронов, не знавшему, чем ещё расположить к себе столичного маршала, кроме рассказов о немыслимых богатствах своего овечьего стада. Граф едва заметно морщился, скрывая это за глотком вина, но продолжал стоять. Он ждал.
Ариго видел, как следом за Рокэ вышел мальчишка, до смешного пытающийся походить осанкой на Ворона, но едва скрывающий зевоту, потом он увидел, как Алва отпустил его. Одного.
«Как легкомысленно, ваша светлость Первый Маршал, отпускать свою любимую игрушку одну в ночной город»,— прошептал Ариго самому себе, спускаясь чуть в отдалении следом и взмахом руки веля подать ему коня.
Он дождался, пока цокот копыт юного Окделла не затихнет за поворотом, и медленно двинулся следом. Граф держался на расстоянии, наслаждаясь моментом – он видел, как напряглась спина всадника впереди, как тот начал оглядываться.
Когда Окделл свернул в узкий переулок, на губах Ариго появилась торжествующая улыбка. Он пустил коня быстрее, сокращая дистанцию, и, выехав из-за поворота, перекрыл узкий проход.
* * *
Ричард резко натянул поводья. Сона испуганно всхрапнула и попятилась.
— Какой приятный вечер для прогулки, не правда ли, герцог Окделл? — голос Ги Ариго, бархатный и насмешливый, разогнал ночную тишину. — Боюсь, вы свернули не туда. Позвольте мне проводить вас.
Ричард, едва удержав Сону на месте, натянул повод, а рука легла на эфес шпаги. Сердце заколотилось где-то в горле, отбивая частый, панический ритм. Это был не вор, а Ариго, и не известно ещё, что было хуже! Вора он имел право убить, Ариго не мог отказать. Сона под ним нервно переступила с ноги на ногу.
— Мне не нужна ваша помощь, ваша светлость, — голос прозвучал глухо и хрипло, выдавая напряжение. — Я прекрасно знаю дорогу.
Ариго тихо рассмеялся, и от этого звука по спине Ричарда пробежал ледяной озноб.
— Неужели? — граф подъехал ближе, так близко, что их колени почти соприкоснулись, и в слабом отсвете Ричард увидел, как блестят его глаза и изгибаются в усмешке его губы. — А мне кажется, вы заблудились. Не на этой улице, нет, в жизни.
— Что за чушь вы несёте? — огрызнулся Ричард, инстинктивно дёрнув поводья. Сона недовольно мотнула головой. — Моя жизнь вас не касается.
— О, касается, юный герцог. Ещё как касается, — улыбка Ариго стала шире, но не теплее.
Перекинув ногу, он соскользнул с седла, бросил поводья своего коня и сделал шаг вперёд, оказавшись у самого стремени Ричарда.
— Я считаю, что нам не следует говорить, когда вы смотрите на меня сверху вниз, Это невежливо. К тому же ваша лошадь нервничает, — он едва заметным жестом указал на дрожащую Соню. — Дайте передышку и ей, и себе.
Дикон сглотнул, растерянно оглянувшись по сторонам. Больше всего сейчас хотелось плюнуть на все приличия и пустить Сону галопом, но остаться в седле означало бы признать, что он боится сойти на землю и встретиться с этим человеком лицом к лицу.
Скрипнув зубами, Ричард резко, почти зло, вытащил ногу из стремени и спешился. Он намеренно встал по другую сторону от Соны, так, чтобы тело лошади служило преградой между ним и графом, но Ариго медленно обошёл его лошадь, не сводя с Дика глаз, и остановился в паре шагов. Теперь они были на одном уровне.
— Красивое животное, — сказал Ариго, коснувшись рукой в перчатке шеи Соны.
— Первый маршал всегда выбирает лучшее. Лучших лошадей, лучшее вино, лучших оруженосцев, и считает их своей безраздельной собственностью. Вы ведь чувствуете себя вещью, герцог? Красивой вещью, которую показывают на приёмах?
— Я служу своему маршалу, — процедил Ричард, отступая к стене.
Ариго, заметив этот манёвр, медленно повернулся. Мальчишка сам загнал себя в тупик.
— Служите? Или принадлежите? Это разные вещи, Ричард. Алва купил вас, и теперь пользуется вами. А вы даже не понимаете, насколько предсказуемы в своей щенячьей преданности.
Он сделал шаг вперёд. Ричард упёрся спиной в холодный камень стены.
— Я хочу кое-что проверить, — голос Ариго стал совсем тихим, почти доверительным шёпотом. Он подошёл вплотную, возвышаясь над Ричардом мощной широкой фигурой и вжимая его в стену.
Рука Ричарда метнулась к эфесу шпаги, но Ариго был быстрее. Его движение было заготовленным заранее — он перехватил запястье Дика и сжал его с такой силой, что пальцы невольно выпустили рукоять. Второй рукой он упёрся в стену рядом с головой Ричарда, загоняя его в ловушку.
— Не стоит, — прошипел он ему прямо в ухо. — Вы ведь даже не обучены драться по-настоящему, Дик. Дуэли на публике — это не драка в тёмном переулке. Я убью вас прежде, чем вы успеете вытащить клинок.
Он медленно разжал пальцы и грубо схватил Ричарда за подбородок, заставив поднять голову и посмотреть ему в глаза.
— Сейчас я преподам тебе урок, юный герцог, о том, что происходит с красивыми вещами, которые их хозяин оставляет без присмотра. И когда ты вернёшься к своему Ворону, он увидит на тебе мою метку и поймёт, что я забрал то, что принадлежит ему. И он ничего не сможет с этим поделать. Это будет самое восхитительное унижение в его жизни.
Резкий рывок на себя, и Ричарда с силой впечатало в холодную шершавую кладку стены.
Не успел он сообразить, что происходит, как его запястье обхватила стальная хватка и руку с выворачивающей болью заломили за спину. Из горла вырвался сдавленный хрип. Боль была не жгучей, а острой, колющей, как будто в плечо вонзили раскаленный гвоздь.
Он дёрнулся всем телом, инстинктивно пытаясь вырваться, но это движение лишь заставило Ариго повернуть кисть, и новая волна боли заставила Дика до скрипа стиснуть зубы.
— Вы не смеете! – прохрипел он, дёргаясь всем телом.
— Не дёргайся, щенок, — прошипел Ариго ему прямо в ухо, наваливаясь всем телом и прижимая его к стене. В ушах зазвенело, и на мгновение мир сузился до чёрных камней перед глазами и запаха духов Ариго.
— Отпусти, ублюдок! — сдавленно выдохнул Ричард, снова рванувшись и пытаясь ударить его свободным локтем или наступить на ногу.
Ариго, словно выжидая этого, зажал его локоть своим телом и с раздражённым рычанием вывернул захваченную руку выше. Дик коротко вскрикнул, мышцы плече натянулись, грозя порваться. Дыхание перехватило, словно грудь сдавило ледяным обручем. Он судорожно глотнул воздух, но тот застрял в горле, не доходя до лёгких.
Улыбка Ариго стала победной. Он чувствовал, как под руками дёргается чужое тело, сбивается дыхание, как приближается миг расплаты, который можно будет смаковать годами и на который у Ворона не найдётся козыря, чтобы ответить. Он наклонился так близко, что Ричард почувствовал на своей щеке его смердящее винным перегаром дыхание.
— Кричи громче. Может, твой Ворон услышит и прибежит спасать, — прошипел он, и в его голосе нескрываемое удовольствием мешалось с презрением и злостью.
Отредактировано Armando Riario (2025-09-13 15:53:46)