[nick]Richard Oakdell[/nick][status]Я снова сам себе и друг, и враг навеки [/status][icon]https://i.pinimg.com/736x/45/27/85/4527854af59e247042e236dc6701fc13.jpg[/icon][zv]<div class="lzname"><a href="ссылка на анкету">Ричард Окделл</a></div> <div class="lzrace">герцог Надора, 16</div> <div class="lzzv">оруженосец Первого Маршала Талига</div> <div class="lztext"></div>[/zv]
Лестница к губернаторскому дому сияла мрамором. Ричарду казалось, что ступени слишком белые, чистые для запыленных для сапог, и он ловил себя на том, что ставит ногу осторожнее, чем обычно, будто боялся оставить след. Алва же шёл так, будто это был его дом с самого начала. И Ричард не знал — завидовать ли этой уверенности или ненавидеть её. Взгляды скользили мимо него — на Ворона, на сапфиры, на перевязь, на тот самый маршальский мундир, который делал Алву Первым, а его, Ричарда, — всего лишь мальчишкой при нём. И всё равно сердце било в груди так, будто это его самого встречали.
Губернатор метался, заискивал, говорил много и лишнего. Юноша смотрел на это и чувствовал странное: с одной стороны, стыд — за этого человека, за его суетливую слабость, с другой же — гордость. Рядом с Алвой всё становилось на свои места, и от этого в животе было неловкое, неприятное, странное чувство, от которого хотелось и отвернуться, и быть ближе.
За ужином он почти не ел. Кубки звенели, к особняку губернатора, в котором распорядился сам Проэмперадор, прибыло всё дворянство Тронко, с женами, сёстрами, приживалками, наряженные, как на королевский бал. Будто война и не идёт рядом, хотя Ричард уже успел собственными ушами услышать, что три дня назад бириссцы сожгли деревню всего в десяти лигах отсюда. Вырезали всех, и отряд, отправленный по их следам, никого не нашел, барсы ушли в горы. Слышал, что они действуют не как дикари, а по плану. Кто-то ими руководит.
Губернатор что-то говорил, много и ярко жестикулировал, принижался перед Проэмперадором, старательно шутил, смех то и дело взрывался у стола. А Ричард украдкой глядел на Алву и злился на себя за это. Хотел убедить себя, что ненавидит, что презирает, что всё это чужое, но стоило Ворону заговорить — и все вокруг будто замирали, и всё становилось ясным, простым.
Когда ужин закончился, шум зала стих за дверями и Ричард остался в своих покоях, он выдохнул так, будто сбросил с плеч десятки взглядов, которые весь вечер жгли ему кожу. Апартаменты были чужие, роскошные — но не это бросилось ему в глаза. В углу стояла медная купель, и от одного её вида сердце радостно кольнуло.
Он на миг замер, словно боялся поверить, а потом решительно позвал слугу. Слова сами вылетели: горячей воды, побольше, мыло — да хоть самое простое, лишь бы пенилось. Слуги удивлённо переглянулись, но кивнули. Для них, наверное, это была малость. А для него нынешнего — подарок.
Слуга исчез, потом вернулся с вёдрами, исходящими паром. Вода зашумела, поднимаясь всё выше.
Ричард сбросил сапоги, стянул парадный чёрно-синий мундир, небрежно кинул одежду на кресло и шагнул в купель. Жаркая волна охватила тело, плеснула за борт на полированный белоснежный мрамор. Создатель, как же хорошо! У Ричарда вырвалось негромкое «Ах», он закрыл глаза, уткнулся затылком в край и закрыл глаза.
Мыло пахло травами и мёдом. Он тёр руки, плечи, шею, пока кожа не покраснела, а потом просто сидел, погружаясь всё глубже, пока вода не доходила до подбородка.
Слушал, как в тишине потрескивает огонь в камине, вода постепенно остывала, и на коже начали пробегать холодные струйки. Ричард не двигался, пока не стало зябко, и только тогда поднялся, тяжёлый и сонный, откинул мокрые волосы со лба, обмотался плотной льняной простыней и вернулся в спальню.
Там было тепло. Огонь в камине трещал, кидая отблески на потолок и стены. Ричард прошёл босиком по мягкому ковру, оставляя мокрые следы, и опустился на край кровати. Полотенце свалилось на пол, он стянул его ногой, не вставая.
Чистая простыня хрустела под пальцами, накрахмаленная и отглаженная, Дикон откинулся размашисто, раскинув руки, влажные волосы липли к вискам, струйки воды щекотали шею и стекали на выбеленный лён. Тишина была непривычной, после криков в трактире, гулких голосов в бане и бесконечной дороги — слишком плотной. Казалось, её можно потрогать, как воду в купели.
Дик закрыл глаза, вбирая в себя эту тишину и чистоту, и перед ними вспыхнули лица. Матео, урчащий от удовольствия в бочке, Алва, откинувшийся на край, насмешка: «никто не покусится на вашу честь». Щёки вспыхнули снова, хотя здесь, в одиночестве, никто не видел.
Он перевернулся на бок, закрыл голову подушкой. Хотелось забыть, смыть из памяти вместе с грязью, но мысли упорно возвращались — к смеху, к голосу, к шраму на плече, к тому, что слышал в Лаик. Слухи, обрывки фраз, чужие догадки, чужие тайны.
Он сжал простыню в кулаке. Сердце билось часто, будто он бежал. Открыл глаза — потолок. Каменные стены, тканые гобелены, золотистые пятна от камина.
Он втянул носом воздух. На коже пахло мылом. Ричард зажмурился и натянул подбитое мехом одеяло до самого подбородка, но сон не приходил сразу. Он ворочался, то сбрасывал с себя одеяло, то снова натягивал его до подбородка, закрывал глаза — и вместо тишины вспыхивали картины.
Каменные ступени Надора. Голос матери, острый, как нож. Сырость в башнях. Дорога, грязь на сапогах, шум копыт. Смех кэналлийцев, парная баня, плеск воды. Лица, размытые туманом.
Алва — рядом. Шрам на плече. Родинки. Усмешка. Пышные кружева платьев варастийских дам.
Ричард дёрнулся, открыл глаза, сжал простыню. Сердце колотилось, словно его застигли за чем-то запретным. Он перевернулся на другой бок, уткнулся лицом в подушку. Сон всё равно вернулся, но уже обрывками, лоскутами.
Башни Надора и мраморные ступени Тронко сплелись в одно. Отец стоял на стене, обернувшись, и его голос был похож на голос Алвы. Мать смотрела из тени. Смешались крики, звон стали, и вдруг снова — горячая вода, мыло, мрамор. Всё расплывалось.
* * *
Дикон проснулся позже уже привычного — не от окриков, не от того, что затекла спина, рука и нога,, а от мягкого стука в дверь. Он дёрнулся, натянул рубаху и босиком подошёл открыть. На пороге стоял мальчишка-служка с подносом, на котором стоял кувшин с чем-то чёрным и остро пахнущим, корзинка свежих булочек и кренделей, ещё тёплых, с хрустящей коркой, тарелка с тонко нарезанным вяленым окороком и несколькими ломтиками сыра, блюдце с медовыми сотами и орехами и маленькая серебряная чашка с тёмной вишнёвой пастой — то ли вареньем, то ли густым джемом.
— Ваша светлость, — поклонился он, — завтрак. Губернатор распорядился, чтоб вам подавали и его светлости Проэмперадору всё подавали в покои.
Ричард, ошалевший от подобного обращения, кивнул, и, сам не заметив, сказал:
— Спасибо… э… как тебя зовут?
— Жуан, ваша светлость, — выдохнул мальчишка, глядя испуганно, будто не ждал вопроса.
— Ладно, Жуан, — Ричард смутился, — поставь вот сюда.
Он кивнул на стол, и мальчишка быстро опустил поднос, снова поклонился и почти бегом выбежал.
В комнате пахло свежим хлебом, чистым бельём, а на табурете уже стоял кувшин с холодной водой, таз, рядом сложены полотенца, а ещё дальше – выстиранная, высушенная и отглаженная форма, словно и не кидал он её ночью небрежно. Как входили слуги, он даже не услышал. Чуть позже пришла пожилая женщина-служанка, склонилась у двери и сказала мягко, с лёгким акцентом:
— Ваша светлость, будут ли приказания, не угодно ли велеть к вечеру воды нагреть?
Ричард замялся. Его всегда учили, что «не следует слишком просить», но теперь это было… Дозволено?
— Да, пожалуй… Если можно. Горячей, — сказал он неуверенно.
Служанка улыбнулась уголком губ, поклонилась и удалилась.
Чёрный напиток оказался какой-то горькой вяжущей рот жижей, после которой во рту оставался мерзкий привкус, и вместо него, поколебавшись, Дикон плеснул себе из кувшина воды, что для умывания, а вот всё остальное было настолько великолепно, что не доесть было бы преступлением.
Ричард только поднёс к губам кружу с водой, когда снова раздался стук. На этот раз настойчивее. Он вздрогнул, чуть не расплескав половину.
— Войдите, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал твёрже, чем было на самом деле.
Дверь приоткрылась, и внутрь шагнул юноша в ливрее губернаторских слуг, с перевязанной тёмно-синей лентой через плечо. Он поклонился низко, но явно торопливо, как человек, которому велели не медлить.
— Ваша светлость, герцог Окделл, — произнёс он с заметным уважением, — господин Первый Маршал велел к девятому часу явиться в большой зал резиденции. Военный совет соберётся точно в это время.
Ричард поставил кружку на стол, чувствуя, как остатки тепла в руках тут же сменились холодком в груди.
— Передай его светлости, я буду вовремя, — ответил он и, чуть подумав, добавил:
— Благодарю.
— Слушаюсь, ваша светлость, — слуга поклонился снова и вышел.
В комнате снова стало тихо. Снаружи слышался гул улицы — крики торговцев, стук копыт, редкие выкрики караульных. Внутри же остался запах хлеба и чёрной жижи из кувшина.
Мысль о том, что через час ему придётся сидеть среди генералов и капитанов, рядом с Алвой, сжимала внутри что-то тугое. Он всё же доел надкусанную булку с сыром, быстро умылся, сменил рубаху и камзол, натянул начищенные и сияющие. Словно медное зеркало, сапоги. Оглянувшись на стол и недоеденный завтрак, с досадой понял, что всё равно не почувствовал вкуса — в голове стучала лишь мысль о предстоящем совете.
.* * *
Зал показался ему слишком большим. Или, может, просто слишком шумным, голоса ударили в уши ещё до того, как он шагнул внутрь, громкие, хриплые, перекатывающиеся один через другой, будто на ярмарке. Капитаны, майоры, полковники, генералы. Каждый говорил громко, каждый будто хотел, чтобы именно его голос был услышан.
Воздух пах мундирной тканью, конским потом, железом и мокрыми сапогами. Каменный пол ещё не успел высохнуть от грязи, что принесли люди с улицы, в углах расплывались пятна сырости, оставшиеся после того, как слуги прошли с тряпками.
Ричард замер у дверей, и несколько пар глаз скользнули на него. Чужие взгляды — быстрые, оценивающие. Ему казалось, что они отмечают всё - и слишком молодое лицо, и худобу под камзолом, и то, как пальцы нервно сжали перчатки.
Дик глубже вдохнул и шагнул дальше. Проэмперадор сидел в резном кресле во главе стола, и к нему вела вся эта дорога между рядами. Ричард шёл, ощущая на себе взгляды, кто-то шепнул соседу — он услышал своё имя. Щёки вспыхнули жаром, но он выпрямился ещё сильнее.
Ричард дошёл, поклонился, приветствуя сюзерена на глазах у всех, и встал позади кресла маршала, положив руку на спинку, будто так было надёжнее держаться на ногах.
Теперь он стоял на виду у всех, но рядом с Алвой, и это странным образом раздражало и успокаивало.