земельное право от Victoria Riario В Кастилии говорят, что земля становится по-настоящему твоей, лишь когда в нее ложится твой мертвец.
Сейчас в игре: Осень-зима 1562/3 года
антуражка, некроманты, драконы, эльфы чиллармония 18+
Magic: the Renaissance
17

Magic: the Renaissance

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1563] Опасное приключение


[1563] Опасное приключение

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/78727.jpg https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/65416.gif
Брак — единственное опасное приключение, доступное даже трусам. Ф. Вальтер
Arkanar/01.02.1563
Montserrat Medina & Janino Santos, сonde de Arkanar
Сватовство.

[nick]Janino de Arkanar[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/637327.jpg[/icon][zv]<div class="lzname"><a href=".">Джанино Сантос</a></div> <div class="lzrace">человек, 76 лет</div> <div class="lzzv">граф Арканарский</div> <div class="lztext">Люди охотнее верят в дьявола, чем в Бога.</a></div>  [/zv][status]кровь — это деньги души[/status]

0

2

После ночевки в «Веселом Висельнике», где юную донну Монсеррат, ее служанок и охранников, разместили со всем возможным комфортом в пяти комнатах, дуэнья ее, донна Бертина, сделалась особенно мрачна, тиха и молчалива. Старая дева, взятая Монсеррат на службу именно для этой поездки, Бертина и так не отличалась многословностью, пока дело не доходило до обсуждения любимых книг, и обыкновенно перебирала свои сердоликовые четки, но словно бы при этом и не молилась, а просто о чем-то думала. Отговаривать свою юную госпожу от задуманного она не смела, да и кто бы посмел это сделать во всей Кастилии? Разве что отец?
В отцовской люббви и том, что он благословит её счастье, Монсеррат не сомневалась. Как не сомневалась в том, что выбор ее дона Диего ужаснет. Да и не только его, но всякого, кто узнал бы, кого восемнадцатилетняя красавица, вторая из самых завидных невест Кастилии после Инфанты, избрала себе в мужья.
Избраннику ее тоже предстояло ужаснуться своей участи, но пока он проживал последние минуты своей свободы, а Монсеррат с предвкушением и даже каким-то романтическим возбуждением рассматривала высокие стеллажи, заставленные бесчисленными книгами. О встрече в библиотеке она попросила сама. Отчасти желая убедится, что замужество ее не будет скучным, если размеры и богатство оной ее впечатлят, отчасти стремясь понять вкусы дона Нино Сантоса, в народе прозванного Сатаниной.
Не будь этого прозвища, воспетого в куплетах и памфлетах, Монсеррат о графе Арканарском и не узнала бы – в столице дон Сантос бывал только на похоронах одних королей и коронациях новых.
Слухи же, да что там… легенды, рисовали этого почтенных лет господина чуть ли не чудовищем и приписывали ему все возможные пороки и преступления, перечень которых был вовсе не так впечатляющ, как обозреваемая Монсеррат библиотека и сводился к тому, что граф схоронил уже шестерых жен и продал душу Дьяволу, а то и вовсе этим самым Дьяволом являлся, потому что не может человек дожить до ста лет и при этом кутить, охотится и брюхатить служанок.
Последнее тоже было исключительным плюсом к кандидатуре супруга. Наследников зачинать Монсеррат собиралась исключительно на супружеском ложе, тем более, что и сыновей своих дон Сатанина благополучно пережил.

Ожидала она его стоя, одетая в тяжелый алый бархат с тонким золотым шитьем по пышной юбке платья, лиф которого был  расшит чёрными жемчужинами.  Светлый тон ее кожи тоже оттеняло жемчужное ожерелье, сочетавшееся со скромными, каждая в одну грушевидную жемчужину, серьгами. Волосы девушки были собраны в невысокую прическу, украшенную только черненым серебряным гребнем, удерживающим тончайшую, черную, словно вдовью, вуаль, откинутую назад и теперь открывающую лицо.
Мария, горничная, в скромном темном платье держала бумаги и с не меньшим любопытством, чем ее хозяйка осматривалась вокруг. Книги ее не интересовали, а вот золотая, вне всякого сомнения чернильница и изящный стакан для перьев в виде грифона, девице понравились сразу, как и кувшин зеленоватого венецианского стекла и… неслыханная роскошь – зеркала, установленные между стеллажами.
Когда же наконец двери распахнулись, являя гостье высокого, поджарого мужчину совершенно нечитаемого возраста, Монсеррат подумала, что прозвание дону Сатанине удивительно подходит. Светлые его глаза блестели ярко, живо и как-то по-особенному хищно.
- Благодарю, что так скоро приняли меня, дон Сантос, - заговорила Монсеррат, когда хозяин прошел к столу.
Имя ее и титул дона Диего ему, вне всякого сомнения сообщили.
- Мне хотелось бы, отдавая дань вежливости, часа полтора вести беседы о том, какой была дорога до ваших мест и хвалить ваши вина, книги и цвет лица. Предлагаю остановится на том, что дорога была легкой, дурных вин вы не держите, а библиотека…
Она улыбнулась нежно и мечтательно.
- Лучше, чем я могла бы и мечтать. Мария, подай сюда бумаги. – Она не глядя протянула руку, и горничная вложила ей плотно свёрнутые в трубочку листы, перетянутые черным витым шнурком.
Листы эти Монсеррат подала графу.
- Здесь перечень того, что составляет мое приданое, - просто сказала она. – Отец благословит мой выбор. И, поскольку я здесь, вы можете догадаться, каков он. И нет, я не ищу способ скрыть последствия порочной связи, если вы подумали о подобном. Скорее, полагаю, что вы, дон Сантос, тот человек, который способен будет примириться с моими недостатками и не ставить супруге в вину образованность, собственное мнение и желание сделать что-то в этом мире и для него.

Говорила она спокойно, голосом ровным и несколько отстраненным. Но в карих глазах плясали озорные чертенята.

+1

3

О путешествии донны Медина по его землям граф Арканаский был оповещен через полдня после того, как девица пересекла реку, отрезающую его владения от соседских. Что понадобилось герцогской дочери в этих краях, Сантос не знал и знать не желал. Единственное, что его волновало: девица должна была проехать и выехать из его владений живой и невредимой, а для того к ней был послан отряд, присовокупившийся к ее собственной страже. Капитан так же был уполномочен передать даме (бывшей инфантой Кастилии чуть больше, чем наполовину в нынешней политической ситуации) письмо с приглашением располагать хозяйским замком для отдыха прежде, чем продолжить путь. Когда же капитан направил оруженосца, чтобы предупредить, что дама желает остановиться на постоялом дворе и вовсе не планирует свое путешествие дальше его собственного порога, его графское сиятельство только повел губой, точно хотел обнажить левый клык, но поленился и вернулся к своим изысканиям, которые вел, вычитывая и переписывая на лист заинтересовавшие его строки из трех тяжелых книг, старинных и принадлежавших прежде архивам инквизиции, но купленным для графа доверенным лицом, вхожим в свиту архиепископа, и, наконец, полученных из Альтамиры.

Ходили слухи, что бабка нынешнего графа, ромейка, была стрега и принесла в дом малоизвестную романскую магию. Обсуждать это во всеуслышание означало быть посаженным на кол или повешенным на мосту еще во времена его деда, и традицию эту дон Сантос бережно сохранил. А чтобы народ не пререкался и не тратил впустую его время, вешал он всех, имеющих возражения. Тех же, кто умел держать дубину или оружие, велел спускать в медвежьи ямы или выставлять против быка для общего развлечения и урока другим, отвлекающимся от работы ради пустой болтовни.
Вот и нынче, путешествуя через земли графства, понурые в этот зимний час, девица могла полюбоваться последствиями недавнего безобразия, учиненного невесть откуда взявшимся проповедником из недоучившихся монахов, который организовал общину, чьи члены обещали наивным честным людям взять на себя их грехи за мзду, скромную в меру их достатка и величины греха. Община шла через графские земли, заходя из города в город и смущая людские умы. Не без благословения местной инквизиции, не желавшей брать на себя лишнюю работу, графские люди ославили общину попросту мошеннической и перевешали вдоль главного подъезда к хозяйскому замку. Проезжающей мимо донье эти мерзавцы предстали уже полуразложившимся, но капитан, подъехав верхом к окну кареты, вежливо объяснил причины декорации дерев и предложил временно задернуть шторы для сохранения нервов.

- Рад знать, что вы прямолинейны и цените время, донья Медина, - граф коротко поклонился, не потому что спина не позволяла ему поклониться глубже, а потому что энергию он свою тоже ценил. - Какова была ваша дорога, мне доподлинно известно из уст капитана присланной вам стражи. Впрочем, как и ответы на большинство простых вопросов. А потому простые я не задаю.

Он не казался удивленным энергичным предложением девицы Медина, лишь потому что за годы жизни научился не удивляться ничему или славно держать лицо, но мысленно предвкушал реакцию ее отца на этот неравный брак и плюсы такого родства вполне уравновешивались минусами. А потому бумаги он развернул и читал неспешно.

- В столице перевелись мужчины, способные вынести общество неглупой и инициативной дамы или есть причины, по которым вы желаете жить в нашей благословенной провинции? – поднял над краем листа кустистую бровь и лишь потом взгляд.

Монсеррат Медна была хороша собой, со вкусом, но неброско одета, но излишне энергична на вкус Его Сиятельства, по-детски самоуверенна, а еще любопытна, и это грозило сложностями. Прежние его жены библиотекой интересовались в последнюю очередь. А если и интересовались книгами, то новейшими развлекательными историями, сборниками стихов и песен или классическими произведениями дохристианских авторов, вернувшихся в моду. Ни великого ума, ни особенной предприимчивости в женщинах Джанино никогда не искал и теперь думал, как выдворить эту девицу до того, как особенности жизни в этих краях станут достоянием ее вельможного отца.

- Что же вы намерены сделать для этого мира, донья Медина?
Протянул служанке документ, и та расторопно приняла его с покладистым реверансом. Вот достойная девица. Граф невольно ощупал взглядом тоненькую фигурку и вернулся к гостье.

- Готовы ли вы предстать перед целителем, чтобы он подтвердил крепость вашего здоровья? Как вам известно, наследников у меня нет, и это единственная причина, побуждающая меня к новым бракам. Готовы ли вы взять на себя еженощный труд до скорейшего успеха?

[nick]Janino de Arkanar[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/637327.jpg[/icon][zv]<div class="lzname"><a href=".">Джанино Сантос</a></div> <div class="lzrace">человек, 76 лет</div> <div class="lzzv">граф Арканарский</div> <div class="lztext">Люди охотнее верят в дьявола, чем в Бога.</a></div>  [/zv][status]кровь — это деньги души[/status]

+1

4

Сообщение графа о том, что им не придется тратить час, а то два на великосветские любезности, Монсеррат воодушевило необычайно. Задуманное ею предприятие, неприлично дерзкое и попирающее все сложившиеся в Кастилии устои и правила, требовало лобовой атаки и самой премерзкой манипуляции, мгновенно поднимающей ставки на грань дозволенного – правды.
И граф спокойно принял негласные правила этой беседы, разве что из учтивости предупредив, что простых вопросов не будет. Монсеррат согласилась, опустив ресницы, но в следующий миг вновь смотрела дону Сантосу в глаза, ожидая этих самых вопросов.
Признаться, ждала она от доан Сантоса чего-то более насмешливого или неприятного. А потому ответила с той легкостью, с которой люди рассказывают о своих предпочтениях в еде ли, или в развлечениях.
- Мне непозволительно что-то знать о столичных мужчинах, дон Сантос, о том, есть ли среди них таковые, кто и в самом деле искал бы моего общества не из-за моего положения при дворе Её Величества или положения герцога де ла Серда, а из интереса, как вы изволили выразится, к неглупой и инициативной даме.

О том, что запрещал этот интерес ей вовсе не герцог Медина, Монсеррат предпочла не рассказывать. Степень своей гордыни она сознавала, но сознавая, допускала, что на деле грех этот куда больше, чем она признает. Ну а все умные мужчины в ее окружении, таковыми были не милостью Бога, щедрого на ум , память и стремление к знаниям, составляющими примечательную личность к восемнадцати годам, а благодаря образованию, опыту и многолетней практике в делах государственных и политических интригах. И были либо недостаточно благородны, либо женаты.
- Жить я буду со своим супругом. И неважно, будет это в Альтамире, Калабре или… в провинции. Свой двор я полагаю устроить таким, чтобы служить при моем муже или получить поручение от него или же меня, стало честью для всякого идальго или человека незаурядных талантов. Как вы могли заметить, доходы с некоторых земель герцогства, составляют часть моего приданого. И половины их вполне хватит для воплощения моих скромных замыслов. Но одних только денег, - она вздохнула, безмятежно рассматривая лицо графа, и раздумывая, сколько же ему на самом деле лет, - без достойного имени, для дамы… недостаточно. Все, что я хочу сделать, я могу делать только именем супруга. В противном случае, любой от нищего барона до студента-пасквилянта сможет осмеивать всякое, даже самое благородное начинание, говоря, что девица Медина в своей гордыне силится превзойти мужчин. Но кто посмеет упрекнуть… дона…
Мысленно она назвала прозвище графа: «Сатанину», и едва сдержала смешливую улыбку, но губы все же дрогнули, а глаза заблестели почти восторженно, когда она произносила то имя, каковое желала вскоре назвать своим:
- Сантоса.

Запоздало поняв, что опять говорила много и сложно, смутилась, жалея, что не подумала даже, что придется говорить с графом о своих надеждах, но по счастью, он, будто бы поняв её замешательство, помог беседе вопросом, на который у Монсеррат был готовый ответ.
- Этому миру я хочу дать знания. Но, прежде чем что-то давать, это нужно получить. Руду добывают из шахт, доходы от банковских процентов – из капиталов. Так и знания будут добыты лучшими военными инженерами, лекарями и металлургами. Не потому, что они будут изыскивать что-то новое ради нового. А потому что будут работать над заказами от моего дома. Но под моим контролем и жестким надзором. Как… мифический Дедал, запертый Миносом. Некоторые знания будут отданы людям и прославят не только изобретателей, но и… имя, покровительствующего им дома. Самые же важные и ценные…
Голос ее сделался ниже и звучал теперь чувственно и вдохновенно.
- Останутся тайной, используемые для целей моего дома, пока будут являться серьезным преимуществом.
- Это… то счастье, которого я ищу в замужестве, дон Сантос. И вы, пожалуй, только вы и можете составить его, поскольку не нуждаетесь ни в деньгах, ни в покровителях. Взамен, я  постараюсь стать для вас достойной супругой, если не сумею сделаться вам другом. Вернее, если вы не пожелаете дать мне шанса заслужить вашу дружбу. Но даже в это случае, я смогу понять такое нежелание. Ну а предстать перед целителем или даже ментальным магом, если вы хотите удостоверится, что мои слова искренни, а прошлое – чисто, я готова. Что же до…

Повторить даже ту деликатную формулировку, которую граф использовал, чтобы осведомиться о ее готовности к исполнению супружеского долга, она не смогла, неожиданно смущенная не столько самим предметом, сколько необходимостью о нем говорить.
- наследников. Труды эти по силам всякой женщине.

Не поворачивая головы, она повела глазами в сторону своей горничной, только этим одним обозначив, что заметила внимание графа к белокурой и белокожей девице.
- Полагаю, что и я справлюсь. И, если подумать…  две, даже три беременности – прекрасное время, чтобы заняться воплощением того, что я хочу. Даже захоти я, в таком положении, вернуться во дворец, было бы невозможно, а трех или пяти лет вполне хватит, чтобы организовать самое важное. Но вы… обещали непростые вопросы, дон Сантос. Или это они и были?

0

5

Проследил за взглядом гостьи, обращенным к горничной, и согласно кивнул скорее своим мыслям, чем ее догадкам.

- Наследников такого толка мне хватает, но мне бы хотелось иметь законных. И я рад, что в этом мы пришли к пониманию. Присядьте, донья Медина.

Коротким жестом он пригласил ее садиться в резное кресло, убранное яркими бархатными подушечками с золотым шитьем и, опершись на подлокотники сел напротив. Движение это, как будто бы лишнее, сыгранное, могло показаться странным, почти неуместным и несвойственным его телу. Голос графа тоже был далек от стариковского скрипа, еще сохранил приятный бархатный баритон без сухих обертонов, свойственных мужчинам за 50, коим граф, несомненно, являлся. 

- Какими конкретно изысканиями вы хотели бы прославить имя этого дома?

Сейчас ее благоразумная не по годам запальчивость казалось ему идеализмом в духе рокочущей эпохи, полной гениев и шарлатанов, одинаково стремящихся и к тайнам природы, и к славе людской. Наводнить свой дом этими пестрыми, шустрыми людьми было последним из желаний графа Арканарского. А неопределенность планов, витание в мире грез непременно приведет девицу к разочарованию и в браке, и в затее. Графу, откровенно говоря, то и другое было безразлично, но сейчас им по большей части двигала осмотрительность. Герцог не захочет видеть свою дочь несчастной, а это грозит осложнениями.

- Не кажется ли вам, что 30 лет назад мы оказались в мире, полном удивительных возможностей, способных превзойти металлургию и медицину, обрушить финансовые системы и институты власти? Мне интересно насколько широки ваши взгляды в вопросе смешения естественных знаний и магических искусств, потому что вложить ваше приданное и пыл в то, что уходит в прошлое, мне бы не хотелось. Напротив.

Граф откинулся в кресле и нетерпеливо пощелкал пальцами точно торопил время. Была у него такая привычка.

- Я дам вам задачку, и если вы с ней справитесь, то после вашей встречи с целителем и его одобрения будем считать наш сговор состоявшимся. Видите ли, я живу уединенно, и этому есть причина. Я не желаю, чтобы кто бы то ни было заходил в крыло, где я работаю над историей Йокуменны, шумел и мешал мне, а потому ваш блестящий двор может оказаться удивительно обременительным для меня. Как вы намерены совместить ваши труды с моими, не отвлекаясь от того общего дела, которое будет нас еженощно объединять?

[nick]Janino de Arkanar[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/637327.jpg[/icon][zv]<div class="lzname"><a href=".">Джанино Сантос</a></div> <div class="lzrace">человек, 76 лет</div> <div class="lzzv">граф Арканарский</div> <div class="lztext">Люди охотнее верят в дьявола, чем в Бога.</a></div>  [/zv][status]кровь — это деньги души[/status]

+1

6

По счастью, граф Арканарский выслушал её и даже не переменился в лице. Монсеррат была готова к тому, что в упрек ей поставят её восемнадцать лет, её самодурство, переходящее грань приличия, коим, несомненно, являлся этот визит с предложением брака, готова была к снисходительной насмешке над своим планом на счастливую жизнь, но граф только предложил ей присесть, чтобы продолжить разговор, очевидно смирившись с тем, что нахальная девица из Альтамиры займет у него сейчас не какие-то пять минут, а несомненно больше. Но решать столь судьбоносный вопрос в личной переписке она не могла. Граф мог счесть само предложение нелепой шуткой, не видя её и ничего о ней не зная. Искать же для себя сваху среди скучающих вдов благородных фамилия означало дать возможность появлению самых мерзких сплетен и вовсе не гарантировало успех затеи.
Расправляя на коленях тяжелый бархат пышной юбки, девушка утешала себя тем, что, будучи человеком многоопытным, граф все это понимает без слов, а потому не станет думать о ней, как об особе невероятно нахальной и склонной к неприличным выходкам.
- Конкретно, - она выделила это слово и печально потупилась, рассматривая свои пальцы без единого кольца. – меня привлекают военная инженерия и архитектура, и, как бы ни был порицаем такой интерес для женщины благородного происхождения… банковское дело. Судостроением в Арканаре заниматься не выйдет. Но… мои знания в этих областях ничтожны. У всякого прославленного мастера, которого я бы хотела видеть своим наставником в отрочестве, заказы на много лет вперед, и служат такие короне или же таким донам, как вы. Никто бы не оставил службу, чтобы обучать своей науке…девочку, тем более не собственную, а герцогскую дочь. И надо ли объяснять почему? Мой духовник сделал это, когда мне было десять. Вы, вне всякого сомнения, найдете те же слова. Или вы ожидаете, что восемнадцатилетняя девица из свиты Её Величества, привезет вам чертежи самоходных машин, защищенных броней из сплава металлов, способных выдержать удар каменного ядра из баллисты или огненную атаку?

Сказала все это не поднимая глаз. Не удержалась от капли горькой, беспомощной дерзости, но голос звучал мягко, даже тихо, а глаза изучали тонкие узоры, вышитые золотом по алому бархату юбки.
- Хотела бы я уже теперь иметь такие знания, чтобы поступить так, - добавила она совсем тихо.
И только потом подняла взгляд на графа, ожидая его слов. Кивнула, принимая условие. И, выслушав, медленно, светло улыбнулась.
- Правильный ответ, дон Сантос, здесь только один. Я удовольствуюсь той частью замка или же вовсе городским домом, что выделит под мои начинания супруг или я приобрету на средства из моего приданого, чтобы устраивать конкурсы среди мастеров, желающих заказов моего дома и давать обеды для здешней знати по случаям вроде праздников, именин и дабы наградить тех, кто своим талантом и трудами угодит вам или особенно поразит мое воображение. Если двор и будет блестящим, то будет блеск ума, но не умствований. Что же до широты взглядов… мои брат и сестра – маги. И, зная их, думаю, пройдет еще лет тридцать, прежде чем появятся маги, сведущие в архитектуре или же виноделии, и много больше времени, прежде чем люди станут создавать золото касанием, как царь Мидас и деньги… в привычном нам виде превратятся во что-то иное. Хорошо бы… в дни и годы жизни, каковые и в самом деле составляют истинное богатство. Возможно, такие люди первыми появятся именно при дворе моего супруга. Но ни палаццо, ни мастера не появятся мгновенно, дон Сантос. Хорошо, если все будет устроено к осени… Здесь, в Арканаре, мне кажется это даже возможным. Едва ли каменщики и плотники осмелятся не уложиться в сроки или же просить дополнительные средства более двадцати процентов сверх оговоренной суммы. И, если вы дадите мне возможность узнать ваши воззрения, помогая в ваших трудах, то избавите меня, быть может, от следования путем занятным, но бесперспективным. Ну а к тому времени, надеюсь, общество моё перестанет вас или развлекать, или раздражать, а живот станет свидетельством успешности ….объединяющих нас дел, и настанет время принимать проекты уже… наших инженеров. Работая на нужды Арканара, и сложными задачами, они неизбежно будут находить новые решения. Работая с магами, такие решения, каковые проложат дорогу к тому будущему, что видится вам.

Уверять графа, что готова с головой окунутся в историю Ойкумены, чтобы только ему угодить, Монсеррат не стала. Скорее, она с удовольствием бы прочла имеющиеся у него книги по этому предмету в те ночи, когда, удовлетворенный её беременностью, он вернется к тем девкам, что греют его постель ныне. Но рассуждать вслух б этом она не собиралась. Как и задавать вопросы о причинах, по которым Джанино Сантос не признавал своих бастардов. Не сейчас.
- Ваш лекарь, дон Сантос… - она покраснела впервые за время их беседы, - он ведь… не маг. И… мужчина? Ваше условие мне понятно, но если нет возможности пощадить мою стыдливость, можно ли не допустить, чтобы человек этот видел моё лицо?

Отредактировано Montserrat Medina (2025-07-25 16:08:43)

+1

7

- Что ж, донья, - старик энергично хлопнул по коленям широкими ладонями, побитыми бурыми пятнами. Под тонкой пергаментной кожей жирными червями рисовались темные вены.

- Я вижу, вы недурно готовы к семейной жизни. Остается заручиться благословением вашего отца. Полагаю, вы возьмете и это на себя от моего имени.

Это вовсе не был укор, напротив, приказание, завуалированное пока за отсутствием у Его Сиятельства права озвучивать супруге собственную волю прямо.

- Никто не знает его лучше, чем вы, и не подберет лучших слов, чем родная дочь.

Лекарь действительно оказался мужчиной. Маг, менталист и целитель, обучение которого граф оплатил лично с ему лишь понятными целями, как только обучение такое стало возможно. Был это человек немолодой для юной невесты, но весьма молодой по меркам графа Арканарского, которому приходился незаконнорожденным сыном. Семейные тайны должны остаться в семье так посчитал граф, предавая бастарду часть бабкиного наследия. И если уж до смертного одра не явится ему законный наследник, Людовико Клементе надлежит признать. Тот же был бесконечно предан своему отцу за эту призрачную надежду. Человек лет 30, весьма ученый, приятный наружне и галантный в манерах, он был частым спутником и собеседником Его Светлости, к чему Монсеррат пришлось привыкнуть и принять, что они вместе работают над  столь увлекающей ее эксцентричного супруга историей Ойкумены, и порой лекарь покидает покои Джанино, лишь  когда в них появляется молодая жена для исполнения ещеночного ритуала. В замке ходили слухи, что целитель поддерживает в графе не только мужские способности, но и жизнь.

Слухи эти, как в последствии оказалось, были не далеки от правды.

Не прошло и двух месяцев. Мартовское утро было не по-южному холодным, и беспокойный ветер стучал ветвями в окна графский покоев. Джанино Сантос предупредил супругу от визитов еще вчера за ужином, который в этом доме вкушали совместно, сославшись на недомогание. День этот избран был Людовико по звездам как наилучший для таинства нынешней весной. И таинство обставлено было с тем тщанием, которому они оба уделяли особенное внимание, силясь разгадать истинную природу полученного родового знания. Людовики не мог бы сейчас сказать, что удержало его от бегства, когда тайна стреги оказалась ему открыта: угроза смерти ли или отчаянное любопытство ученого, желание власти или гаденькая мыслишка извести отца и еще более отвратительная избавить его от других ненужных детей, которых старик плодил в необходимом количестве. Кому-то из девиц лекарь предлагал досрочное избавление от плода, стоило тому достаточно подрасти, с другими, более амбициозными и надеявшимися получить от Его Светлости подарки и милости, приходилось быть коварнее. Дождавшись, когда уберутся повитухи, Клементе позволял детишкам подрасти и набраться сил и ждал лишь мига, когда настоящая болезнь приберет их к рукам и тогда, исцелив, позволял умереть для близких, погружая детей в глубочайшее забытие, чтобы ночью разрыть еще свежую мягкую землю на погосте и увести дитя в подземелья к другим малышам, где им предстояло ждать нового наилучшего расположения звезд.

Сейчас же в купальне Его Светлости творилось таинство, принесения жертв древним богам, населявшим эту землю еще до Марцелов, а во времена династии получивших величественные храмы, руины которых и сейчас были известны каждому просвещаемому человеку в Кастиии. Тем не менее, поклоняться им можно было где угодно – к этому пришли благородные господа, изучая историю Ойкумены -  и домашнего алтаря вполне хватало для этого делания. Такой алтарь – не больше шкатулки граф заказал из монолитного белого мрамора, почти прозрачного на просвет, а после Людовика приносило на нем жертвы – тех самых детей, кровь Арканарских графов  - чтобы умилостивить трехликую богиню: деву, даму и старуху, повелевающую временен. Но сперва наносил старику раны, поверхностные надрезы, там, где сосуды были крупнее и ближе к коже. Усадив обнажённого и изрезанного Джанино в купальню, целитель заполнял ее кровью, выгоняя ее из полуживых и лишенных сознания детских тел, которым сосуды вскрывал сперва на алтаре. Старик признавал, что помощь лекаря оказалась бесценной.  В первые годы, когда магия открылась ему, и он пытался идти ее путем без спутника, устроить кровавую купель было куда сложнее. Клементе же загонял юную полную жизни кровь в распахнутые навстречу вены силой своего дара.

[nick]Janino de Arkanar[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/4/637327.jpg[/icon][zv]<div class="lzname"><a href=".">Джанино Сантос</a></div> <div class="lzrace">человек, 76 лет</div> <div class="lzzv">граф Арканарский</div> <div class="lztext">Люди охотнее верят в дьявола, чем в Бога.</a></div>  [/zv][status]кровь — это деньги души[/status]

+1


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1563] Опасное приключение


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно