Прощание с Рочестером от Veltarion Дракон исчез в облаках, сбивая стрелков с толку. А когда упал на город вновь, то брызнули во все стороны витражи городского храма. Грохотом взрыва отозвалось объятое пламенем городское маслохранилище.
Сейчас в игре: Осень-зима 1562/3 года
антуражка, некроманты, драконы, эльфы чиллармония 18+
Magic: the Renaissance
17

Magic: the Renaissance

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1554] зарази меня тоской


[1554] зарази меня тоской

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/65/761353.gif  https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/65/14080.gif
Сеговия, Кастилия/09.1554
Дебора Бенальо, Бастиан Костиньи
Возможный брак с графом Костиньи считается большой удачей, но за любую удачу нужно платить.

+2

2

Ногти Деборы, пожалуй, уже слишком сильно впились в нежную кожу рук, оставляя заметные красные лунки. Сама она практически не замечала боли, её с лихвой перекрывало волнение от предстоящей встречи. Оно не могло отпустить Дебору даже под натиском разума, никакие объяснения и доводы о практически решенном браке не умаляли душевного волнения.   

- Прекрати, - Виттория, никогда не бывавшая столь резкой, смягчила тон тут же, как заметила удивление в глазах младшей сестры, - разве хочешь закрывать эти следы одеждой? Даже скромность должна быть разумной.

Откуда в старшей сестре мысли, лишенные привычного романтизма, Дебора не знала. Виттория всегда была восторженной мечтательницей с мягким характером и нежными речами. Повлияло ли на неё так скорое отбытие в дом будущего мужа или злые языки были правы, и добрая сестрица поддалась зависти, Дебора знать не хотела. Как скоро смогут увидеться они с Витторией вновь? Стоит ли обращать внимание на чужие пересуды, что никогда не видели, как Виттория проводила пальцем по портрету будущего мужа и уверяла, что их о большем не могла и мечтать?

- Не говори только матушке, ещё лекарей вызовет, - Дебора смешливо улыбнулась и увидела такую уже улыбку в ответ. Обе прекрасно видели, как донна София, их мать, развела бурную деятельность в поместье, как только стало известно о приезде графа. Отец предпочитал спасаться от собственной жены в часовне, где та не смела отвлекать мужа от общения с Создателем. Дон Матео таким набожным еще никогда не был, но с легкостью объяснял свою резкую приверженность религии мольбами за счастье дочерей.

- Как думаешь, он красивый? - Виттория тихонько присела рядом и взяла руки Деборы в свои.

- Был бы добр ко мне, остальное не важно, - уклончиво отвечает Дебора.

Было бы странно не хотеть получить разом все, что могла бы предложить судьба, но на всякий случай донна не просила многого, чтобы принимать нежданные дары с благодарностью. Будет красив? Славно. Будет умен? Прекрасно. Лишь бы жизнь в качестве графини не превратилась в кошмар, остальное Дебора сможет устроить сама, ведь не зря она столь прилежно осваивала науки  разного толка.

- Уж со мной можешь оставить эти речи для родителей. Мне твоя прилежность ни к чему. Так что думаешь? Это же граф!

Титул будущего жениха в доме стал почти нарицательным, ведь подобное внимание очень большая удача. Оттого донна София уже некоторое время сама спала меньше обычного, и слуг поднимала задолго до рассвета. Каждый уголок их дома, который она планировала величать весьма скромным, должен был не посрамить хозяйку.

Деборе тоже доставалось изрядно, ведь от внимательного взгляда матушки она скрываться в часовне не могла, а потому каждую свободную минуту посвящала учению и примеркам платьев. Все должно было быть идеально, и сама Дебора в первую очередь. В такие моменты покинуть отчий дом хотелось особенно сильно.

Когда пришло время и донна София услышала “Едут!”, уже никто не мог скрыться или остаться в стороне. Дорогих гостей необходимо было встретить со всеми удобствами и показать себя с наилучшей стороны. Даже отец Деборы, любивший двигаться размеренно, отдавая дань своему возрасту и положению, обнаружил в себе подгоняющее его некоторое волнение. Впрочем, оно все равно не шло в пример волнению Деборы.

- Идем! - младшая София схватила за руку готовую к встрече Дебору и потянула за собой. - Посмотрим на графа!

В любом, даже самом маленьком замке, найдется укромное место, где можно спрятаться и понаблюдать за посетителями, нерадивыми слугами или чересчур фривольными господами. Каждый из детей барона Бенальо знал о таком, из которого можно было посмотреть на проходящих через аккуратный двор гостей.

Дебора, хоть и понимала бессмысленность этого занятия - ей все равно придётся встретиться с графом, - послушно спряталась за Софией и присмотрелась. Видно было не очень хорошо из-за пышно выросших деревьев, но всё же взгляд коснулся двух господ, окруженных свитой.

- Как же тебе повезло! - прошептала Софи. И Дебора была склонна с ней согласиться, ведь граф был определенно хорош собой, а его глаза словно искрились жизнью, а не только лишь степенностью титула. О чем-то таком было страшно даже мечтать.

Чтобы не показаться будущему мужу с какой-либо неприглядной стороны, Дебора упорхнула из укрытия тут же, как её взгляд коснулся гостей. Ей вот-вот предстояло выйти им навстречу, и было бы крайне невежливо заставлять ждать их, а уж тем более матушку, гнев которой вызвать было бы слишком опрометчиво.

Когда они вошли в зал, Дебора, кажется, даже перестала дышать. Костяшки рук, сжимающих платье, даже побелели, но более ничем она не выдала волнения. Дебора улыбалась спокойно, склоняла голову учтиво, лишнего не говорила. В конце концов, её время встать за мужа уже пришло, и она была к нему готова.

- Дебора, милая, граф Бернард Костиньи, - отец представил жениха, а сердце Деборы пропустило удар. Это был вовсе не тот молодой мужчина, взгляд которого даже сквозь пышные кроны приковал её в том укромном месте. Свое легкое замешательство она облекла в смущение.

Имя брата будущего мужа ей в памяти отпечаталось куда сильнее. Этим именем она назовет свой грех, ведь Создатель не дал ей возможности чувствами оставаться девственной для будущего мужа, он выдал ей страшнейшее из испытаний, то, которое хотелось бы не знать.

- Рада приветствовать вас, - Дебора безупречно улыбнулась, ничем не выдавая душевное смятение. - Надеюсь, дорога вас не утомила.

Хотелось верить, что наваждение уйдет, что это лишь испытание, коих она пройдет ещё сотни, но взгляд всё же касался Бастиана, а сердце находило его не в пример прекраснее Бернарда. В нем она видела что-то иное, притягательное и своенравное. А что еще может быть по сердцу юным красавицам?

+2

3

Patrizio Buanne - Bella Bella Signorina

То, что оливковая роща по дороге в родной замок, подросла и шелестела листьями над головами всадников, удивило Бастиана почти так же, как выросшие племянники. Дети бегали по замковому двору, оглашая его смехом, как стая стрижей по утру наполняет небо пронзительными трелями.

- Матушка подыскала Бернарду невесту, - Лидия ловко снесла верхушку граната небольшим ножом, разрезала по бокам и плод раскрылся ровными аппетитными долями. Баст никогда так не умел – разламывал как попало и вечно вымазывался в сок, что стекал по пальцам. – из Сеговии, дочь барона.

- Не дочь герцога? Не сказочную инфанту? – он фыркнул и подхватил одну дольку с тарелки. – Жаль я не приехал раньше, здесь ведь точно гостила сотня матрон с дочерьми, не меньше? Выстраивались в очередь задолго до подъёмного моста, занимали её до рассвета.

Сестра ничего не ответила, как раз жевала, но состроила такое выражение лица, что можно обойтись и без слов.
- Мать наверняка попросит тебя с ним съездить в дом невесты, обсудить свадебный договор, преподнести подарки. Потому что Адриан отправился в паломничество. Какой-то горный монастырь, в месте, где Создатель говорил с верующими посредством чуда. Не помню точно, - Лидия махнула служанке, и та поднесла чашу с водой, куда баронесса опустила пальцы, чтоб после промокнуть полотенцем.
Баст каждый раз поражался, что прислуга в Лагарде до сих пор исполняет её прихоти, хотя сестра давно вышла замуж и обзавелась собственным домом. Впрочем, если Бернард не против, то ему-то какое дело.

- Спасибо. Кто предупреждён, тот вооружён, - хмыкнул Баст и налил себе вина. Лидия отказалась – детей пора умыть к обеду, чтобы выглядели благопристойно перед донной Антонией. Без присмотра баронессы няньки с этим точно не справятся, по её мнению. – Подумаю, что можно у него стребовать по-братски за услугу.
- Попроси часть пик, что он заказал для замкового гарнизона. Оружничий ошибся в расчётах и заказал их чуть не в два раза больше, чем нужно. Я тебе этого не говорила, сама случайно услышала. Бернард так злился, когда узнал, что зря отвалил столько монет городскому оружейнику, так кричал – глухой бы услышал.

- Спасибо, сестрица, ты сущее сокровище, - отсалютовал Лидии кубком, когда она уходила по лестнице. Сам остался допивать вино на крытой галерее и наблюдать за тем, как течёт в замке обыденная жизнь, пока не пришло время спуститься в малую трапезную.

Донна Антония действительно настоятельно советовала Басту сопровождать брата. Спасибо, что не завела за едой извечных разговоров, мол де, графству нужны наследники, как можно больше, а потому жениться следует не только овдовевшему Бернарду, но и Бастиану. Слишком довольна была проведёнными с семьёй невесты переговорами, чтобы повторять старое – сыновья никуда не денутся от её наставлений, успеется. А сейчас же можно обсудить и какое за девицей дают приданное, и её саму, и сколь плодовит да чем славен род Бенальо.

В подробности Баст не вслушивался – девица хороша собой и здорова, семья не бедная и детей в ней много – чего ещё-то? Ему гораздо интереснее было завести с братом разговор об оружии, которое тот мог бы уступить ему для кондотты за бесценок, чтобы зря не ржавело в подвалах, а уж на ком тот женится совершенно всё равно. Ладно, глянуть любопытно – у матери высокие требования к графской невесте, а значит девушка должна быть действительно красива. Но главное, чтоб нрав имела спокойный – поладила с донной Антонией и проявляла доброту к потерявшей мать Жаклин.

Пока братья Костиньи добрались до столицы баронства, где присмотрели невесту, успели знатно разругаться. Бернард не желал скинуть цену на злосчастные пики, а Бастиан возмущался тем, что всё равно же их в подвал скинут и забудут, пока не проржавеют – а ему бы пригодилось.
скупердяй!
Поэтому, стоило лошадям застучать копытами по замковому двору, немного отстал и осматривался с непринуждённостью человека, которого не ждут всякие утомительные обязанности.  Вроде долгих бесед с отцом невесты, комплиментов её матери, торговли с поверенным и прочее и прочее. А вот с самой невестой он перемолвился бы парой слов с удовольствием.

Девушка оказалась действительно хороша собой и довольно застенчива – сбилась и зарумянилась перед гостями. Мило же. Голоса её слышно почти не было, в отличие от баронессы, что не упускала случая поблагодарить гостей за визит. Зато их внимательно рассматривали – Баст пару раз ощущал на себе быстрый взгляд тёмных глаз, но каждый раз девушка успевала перенести своё внимание на Бернарда или остальных донов из свиты, а то и вовсе скромно опускать очи долу. Даже задорно стало встретиться взглядами, но не разу не получилось – зато к Бастиану вернулось хорошее расположение духа.

Он развлекал собравшихся за обедом историями о родном графстве, поднимал здравницы за барона с супругой и его дочерей, и даже расхвалил брата, превознося его удачливость и щедрость. Бернард, пусть и не особо понимал намёки, этот распознал сразу и насупился. А там графа увёл дон барон показывать окрестности с крепостной стены, а Баст, предоставленный сам себе, устроился на скамье у стены, посматривая как дворовые мальчишки фехтуют прутами, воображая себя кабальеро.

Отредактировано Bastian Costigny (2025-07-15 12:55:36)

0


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1554] зарази меня тоской


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно