[1557] Обычные вещи только наизнанку
Сообщений 1 страница 2 из 2
Поделиться22025-10-19 19:27:20
[indent] - По-моему, ты уже давно должен сидеть на телеге, едущей в город, - его Элла, а точнее теперь уже Элена вернулась в комнату, кутая плечи в старенькую шаль, все еще бледная, с залегшими под глаза тенями, но уже хотя бы не зеленоватая, как пару часов назад. Человек, привыкавший к тому, что здесь его теперь зовут Лисандер, порывисто двинулся ей на встречу, но не посмел даже обнять, и лишь бережно завел за ухо женщины прилипшую ко лбу темную прядь не собранных волос.
[indent] - Тебе не здоровится. Я решил, может быть лучше будет остаться и помочь…
[indent] - Ты решил, может быть, помочь бедной хворой жене тем, что не поедешь в город и не продашь эти свои травы, которые собирал и сушил пол лета и осень? - голос женщины звучал недовольно, но огромные темные глаза на осунувшемся лице смотрели с вызовом и весельем, - Мне, конечно, приятно видеть твое участливое лицо, муж мой, но без городских лентяев-толстосумов-аптекарей мы кормимся моим трудом. Ты слишком хорошо лечишь соседских коров - они совсем перестали болеть и о нас все забыли.
[indent] Несмотря на ехидную холодность слов, тела их давно уже качнулись друг другу на встречу, как и десятки раз до этого. Мужчина нежно обнял супругу за плечи, а та, в свою очередь, пристроилась головой ему под подбородок.
[indent] - Я не затем украла тебя из-под замка, чтобы снова закрыть в четырех стенах. К тому же это вредно для дела, нужно примелькаться аптекарям, заработать имя….
[indent] - То есть теперь это ты меня украла? - Лисандер чуть отстранился, чтобы поцеловать темную макушку.
[indent] - Сам бы ты никогда не сбежал, слишком уж смиренный… - Элена вскинула голову и подставила под поцелуй лицо.
[indent] - … смиренным? - возмутился он, - Показать тебе смиренного?!
[indent] - Дурак, не смей, поставь на место! - женщина взвизгнула, когда ее ноги оторвались от земли, но колотить кулаками по плечам мужа все же не рискнула.
[indent] - Не кружи, и так тошно! - смех в голосе Эллы мешался с вполне искренним испугом и тот, которому стоило бы понадежнее зазубрить их новые имена покачал ее немного на руках, прежде чем бережно поставить обратно на ноги.
[indent] - Поезжай, - совсем мягко, уже без вызова, произнесла женщина, поправляя на нем одежду, - Продай травы, развейся, заведи пару знакомств, купи сладостей, и обязательно ущипни какую-нибудь непотребную женщину за её…, - бесстыжая его любимая жена сама довольно чувствительно прихватила Лисандера за худое бедро.
[indent] - Это еще зачем?
[indent] - Что зачем? - в голос Элены вернулись озорные нотки, - Это - что?
[indent] Она небрежно погладила ущипнутое место небрежным жестом, будто отряхивала пыль.
[indent] - Зачем мне щипать непотребных женщин?
[indent] - Чтобы об этом мне точно донесли местные кумушки, что во всю уже окучивают торговцев, пока ты тут тревожишься без толку. Так я точно буду знать о каждом твоем шаге и о том, что ты все делаешь, как я тебе говорю, глупый…
_ _ _
[indent] Ну вот и как с ней спорить? Телом Лисандер уже вполне себе стоял на мостовой перед городской ратушей, а в мыслях все еще слушал заливистый смех любимой женщины и гнал прочь тревогу за эту ее таинственную хворь. Одного нерожденного ребенка они уже потеряли и мысль о том, что Элена снова может быть беременна, переплетала в себе нетерпеливое радостное ожидание и темнейшую тревогу. Хотелось не… - самоназванный травник потянул носом сладковатый ореховый запах, от которого полупустой желудок призывно заурчал, - …не к каштанами, жарящимся на маленьких жаровнях по всей площади, принюхиваться, а поспешить домой, приглядывать, домашние заботы из рук выхватывать. Но такие его, не свойственные большинству мужчин из простонародья, порывы доставляли жене лишь дополнительное беспокойство, умножая стократ и ее тревоги. "С тобой стоит лишь вздохнуть - и взгляд такой, будто я умираю," - все чаще ворчала она, выпроваживая его за дверь делать хоть что - дрова колоть или лазать на крышу, проверяя, не потревожил ли резкий зимний ветер солому на кровле…
[indent] Из размышлений мужчину вывел легкий толчок - спешившая подойти к гребенщику-лоточнику девушка впечатала ему в бок свою корзинку, где уже устроились невеселого вида корнеплоды прямиком из какого-нибудь погреба.
- Ох, простите великодушно, дон, - тоже почувствовавшая столкновение девушка вскинула на Лисандера по-кошачьи хищные зеленые глаза и улыбнулась. Наученный уже горьким опытом, мужчина наспех проверил, на месте ли кошель с монетами, полученными за проданные уже лекарственные травы, а когда поднял глаза, прелестницы и след простыл. Вспомнились Эленины шутки про непотребных женщин - едва ли она говорила на этот счет всерьез, но с барышнями этими явно надлежало держать ухо востро. Как, впрочем, и со всеми здесь - торговцами, что норовили обсчитать или обвесить, хмурыми типами, что держались в стороне, но нет-нет, недобро так косились на бродящих по ярмарке наряженных людей, снующими между рядов чумазыми детишками, по грязным лицам и разноцветным головам которых едва ли удавалось различить хоть пол, хоть возраст.
[indent] "Соберись и не витай в облаках," - попытался мысленно себя приструнить Лисандер. Потер друг о друга зазябшие руки и еще раз проверил наличие кошелька прежде, чем повнимательнее оглядеться вокруг, - "И подумай, чего тебе может не хватать, чтобы развеяться, раз уж настолько необходимо выполнять все, что только и взбредет в голову одной совершенно невозможной взбалмошной женщине."
[indent] Внимание мужчины почти сразу же привлекли странные звуки, скользнувшие в секундную паузу между гомоном толпы. Кто-то мучил скрипку. Ну или настраивал, но пронзительно-резкие звуки, издаваемые инструментом, навевали мысль скорее о страшно умирающем животном, чем о чем-то возвышенном. Впрочем, к чести таинственного музыканта, следующие трели - ухо Лисандера уже настроилось на мелодию и легко выцепляло ее поверх всех прочих звуков - звучали уже почти удобоваримо. Самую малость заинтригованный, мужчина пошел на звук - оказалось, что на противоположенной стороне площади расположились со своим фургончиком какие-то бродячие комедианты. Разноцветные залатанные шатры были натянуты на скорую руку и все зрелище в целом выглядело куда скромнее, чем на больших праздничных ярмарках. Создавалось ощущение, что артисты направлялись куда-то еще, но произошла какая-то заминка и пришлось задержаться, а заодно, значит, и собрать немного денег. Впрочем, о быте циркачей и менестрелей человек по имени Лисандер знал мало и больше со слов жены - Элена как-то обмолвилась, что если бы не встреча с ним, она бы наверняка однажды ушла с бродячими артистами, потому что они, дескать, самые свободные люди из тех, что еще ходят под этим небом.
[indent] Скрипка снова протяжно взвизгнула, но сейчас у этого резкого и не слишком приятного звука уже чудилась какая-то внутренняя гармония. Предупреждение или приглашение. Лисандер оглянулся на собирающуюся вокруг шумноватую, но тоже, похоже, заинтересованную толпу - и выцепил глазом фигуру, будто бы впитывающую свет. И дело было даже не только и не столько в темном цвете одеяний - недовольство происходящем явственно отражалось на лице и в закостенелой позе местного священника. Похоже, что согласованным с местными духовными властями происходящее сейчас на площади не было. Что думали по этому поводу власти светские, оставалось пока неясным, но Лисандер подсобрался и подумал даже было уйти, пока ничего не началось. Вот только уходить, признаться, было уже некуда - люди стекались к вагончику артистов со всех сторон и незадачливый горе-травник оказался весьма близко к импровизированной сцене и весьма далеко - к любым доступным путям отхода так, чтобы не по ногам и не работая во всю локтями…
[icon]https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/88/963261.jpg[/icon][nick]Lysander[/nick][zv]<div class="lzname"><a href="https://renaissance.f-rpg.me/viewtopic.php?id=360">Лисандер</a></div> <div class="lzrace">человек, 27</div> <div class="lzzv">травник-недоучка и любящий супруг</div> <div class="lztext">все мы были счастливы когда-то</div>[/zv]
Отредактировано Tacito (2025-10-19 21:45:44)





















