Проблемы благородных господ от Armando Riario — Вы сказали, что история помнит имена, а не кровь. Но имя строится на том, во что верят люди. Вы дали мне имя Риарио и сказали, что во мне — ваша кровь. Люди моего отца будут ждать от меня мести, ваши — покорности, а я окажусь в ловушке между двух огней.
Сейчас в игре: Осень-зима 1562/3 года
антуражка, некроманты, драконы, эльфы чиллармония 18+
Magic: the Renaissance
17

Magic: the Renaissance

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1562] absolvo te


[1562] absolvo te

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

https://upforme.ru/uploads/001c/5e/af/46/720768.gif
я прошу не за себя
Айзен, Фрайбург / 08.12.1562
Генрих Мортимер & Уго Фрайбургский
высокой ценой взята в битве при крепости святого Отмара корона короля мертвых; герцог Генрих Вустерский, не медля ни мгновения, отправляется в столицу, чтобы поместить враждебный артефакт под защиту святых стен

+5

2

Побывав на волосок чего-то в разы хуже смерти, начинаешь ценить собственную жизнь с особым усердием: со всеми её достоинствами и недостатками, трудностями и невзгодами, лелея счастливые моменты и зализывая раны поражений – быть живым, ощущать себя подвластным голосу собственного рассудка было истинным счастьем. Герцог Вустерский знал о том как никто другой.

Оставив позади ощетинившийся обороной Отмар, проклиная непогоду и изредка сетуя на то, что лишился лекаря и друга, Генрих Мортимер старался в своем путешествии не мешкать: не сидел подолгу на месте, праздности предпочел осторожность, выезжал затемно и останавливался на постой лишь под ночь. Всё это так или иначе дало свои плоды: корона короля мертвых успешно добралась до столицы Айзена. Не без происшествий: на одном постоялом дворе пришлось полночи отбиваться от наседавших со всех сторон поднятых некромантом мертвецов; в один из вечеров Барга, ещё не покинувший отряд герцога на поиски Невены, голыми руками придушил подобравшегося к покоям герцога лазутчика. С пленными не везло: войска у Тотенвальда были чересчур неразговорчивы и смердели падалью.

Путешествие отняло немало сил: физических и духовных. Ближе к завершению Генрих матерился грязнее портовых грузчиков, зарос колючей щетиной до самых глаз, был растрепан, хмур и настроением походил на пропавшего без вести принца Лорана в самом своем дурном расположении: такой не просто пошлет, а самостоятельно проводит в назначенное место и лично приведет приговор в исполнение.

Въехав в столицу по утру, герцог отказался от посещения дома удовольствий, что заставляло его окружение тревожно перешептываться. Посетив местные купальни, чтобы отбить от тела запах дороги и тяжкий смрад лошадиного пота, отказался Генрих и от помощи пригожих девушек, что славились нравом покладистым и удивительной гибкостью. Герцог Вустерский, казалось, ни капли не походил на себя прежнего. Словно что-то сломалось в Отмаре, надтреснулось без шанса на восстановление. Уж впору задуматься: не возжелает ли нынешний глава магического корпуса покаяться в прегрешениях, вознести молитвы Всевышнему и постричься в монахи, отказавшись от прежней блудной жизни?

Вопрос стоял ребром, а предстоящая встреча с Его Святейшеством не сулила ничего доброго. Догадываясь о том, что письмо Одмунда фон Бьерна могло как отправить его на плаху, так и даровать герцогу помилование, Генрих не спешил разбрасываться словами попусту. Как и зарекаться. Аудиенция могла пойти не так, как желал Мортимер, а недавняя виктория могла быть перевернута как досадное поражение. Что же трофей, так о его цене лишь предстояло догадываться.

Не минул полдень, как отмытый и коротко выбритый герцог, голодный и раздосадованный затяжным путешествием, ступил за порог святой обители, нижайше и смиренно дожидаясь самого святого, по мнению ныне живущих и слепо верующих, человека во всем Айзене. И сердце герцога того и гляди норовило сбиться с такта. Окованный сталью короб, что герцог крепко-накрепко держал в руках, был спасением всего мира.
Или его погибелью.

+7

3

[indent] Хорошо, что Генриху Мортимеру никогда не доведётся узнать, что желал сделать с ним и всем Вустерским герцогством, если придётся, Уго Фрайбургский в то время, когда полагал нынешнего герцога виновным в исчезновении своего младшего племянника. Многое из того, что считалось за пытки и мучительную смерть, показалось бы смертью быстрой и лёгкой.
[indent] Зато об этих желаниях Его Святейшего Высочества больше всех было известно тому, кто стоял сейчас, как и во время некоторых других аудиенций, в тени позади архиепископа. Тому, кого знали как Конрада Гримма, барона фон Зальма. И кто слишком хорошо помнил те часы, когда человек, принимаемый Уго Фрайбургским сейчас, мог стать обещанным ему ужином и сожалел о том, что архиепископ не позволил этому случиться, а теперь вовсе передумал, по причинам крайне личным.
[indent] Но, вероятно, Господь решил, что Генрих Мортимер, пусть и грешил много, грехи его всё же пока менее весомы, чем достоинства и таланты, способные послужить Айзену, а в душе несколько больше добродетелей, чем полагает герцог и сам. А потому после всего того, что обрушилось на его голову после пропажи принца Лорана и ещё грозило обрушиться, в награду за истовое стремление очистить собственное имя и доказать свою верность короне и Святому Престолу, Небеса решили начать являть герцогу Вустерскому помощь. И теперь череда событий, в том числе от Генриха Мортимера никак не зависевших, привела к тому, что к моменту, когда он должен был предстать сегодня перед Уго Фрайбургским, архиепископ Айзена имел ряд подтверждений тому, что в похищении принца герцог действительно не замешан.
[indent] Помыслы его, согласно заключениям менталистов, были достаточно чисты в той сфере, где интересовали дознавателей, и он понимал необходимость доказать это всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Это, возможно, не исключало для архиепископа целиком допущения, что из отсутствия главы мажеского корпуса Мортимер может попытаться извлечь долю своей выгоды, однако Уго Фрайбургский уже достаточно давно не сожалел, что не поддался искушению скормить герцога своему дракону. То были порывы гнева, жгучего и безысходного, порождаемого болью и страхом невосполнимой утраты, которые сами по себе Уго Фрайбургский никогда не позволял поставить в принятии решений выше блага государства. Письмо, предвосхитившее возвращение герцога Вустерского в столицу, предоставляя в сжатой по причине ограниченности времени к написанию самые основные сведения о результатах сражения у Святого Отмара, а также свидетельствовали, что исполняющий обязанности командующего приложил все возможные усилия для обороны крепости. Граф Гонт хорошо умел писать между строк, как и все доверенные лица обоих престолов. И в данном случае Генриху Мортимеру стоило радоваться, что это так.
[indent] Когда перед герцогом открывают дверь в приёмную залу, архиепископ смотрит на прибывшего, потом на короб в его руках, с которым весьма несподручно было бы подобающе кланяться, и жестом указывает на небольшой стол, поставленный, очевидно, сейчас специально для осмотра привезённого трофея.
[indent] - Подойдите и поставьте свою ношу. Будет вполне допустимым сейчас, если Вы засвидетельствуете мне своё почтение уже после этого. Самые общие сведения произошедшего мне уже известны, но хочу знать, каким именно образом был получен этот предмет, - подойдя к столу, Уго Фрайбургский коснулся окованных граней короба, не спеша открывать его сразу же, снова обратил взгляд на герцога, - А также для начала всё, что лично Вы представляете необходимым мне сообщить.

+4

4

Герцог Вустерский не любил допросы и аудиенции. Ещё будучи кадетом магической Академии, страдая от желания быть лучше сверстников во всём, Генрих всячески боялся опозориться пред строгим взглядом менторов и наставников. Язык его присыхал к нёбу, ладони становились мокрыми, голос срывался в кашель. С годами будущий наследник Вустершира смог преодолеть собственные слабости, выработать командный голос, а легкий нрав, подкрепленный чашей-другой вина, помогли чувствовать себя если не свободно, то легче. И всё же аудиенции, особенно у таких крутых нравом, как Его Святейшество, заставляли чувствовать Генриха не только обнаженным, но и измазанным нечистотами.

Казалось, что от спокойного, но цепкого взгляда архиепископа не укрыться даже мыслями. Мортимер судорожно облизнул кончиком языка губы, уповая на артефакт, блокирующий его сознание от ментальной магии. Разумеется, он не верил в слухи и легенды о том, что Уго Фрайбургский смотрит не в головы, но в сердца, но уверенным в том до конца не был. Кто знает, какие секреты таит архиепископ под монашеским одеянием?

Не внушал спокойствия и застывший немым изваянием темный силуэт, который принадлежал никому иному, как барону фон Зальма – личности, по мнению некоторых, одиозной, по мнению иных – таинственной, а по ощущениям самого герцога – пугающей. И пусть внешне Конрад Гримм не был дурен собой, не носил рогов и не славился искренней любовью к колосожанию недругов, но его взгляд отчего-то напоминал Генриху волка, который притаился среди зарослей орешника на опушке, с любопытством поглядывая на беспечную отару овец. Кого же схватит цепкая рука святого правосудия в этот раз?

Повиновавшись пожеланиям архиепископа и избавившись от своей ноши с чуть большим удовольствием, чем того можно было ожидать, Генрих Мортимер, герцог Вустерский, опустился на колено и склонил свою непокорную голову пред взглядом Уго Фрайбургского, замирая, словно жалкий червь пред ликом святого.
– Я не смею сомневаться в правдивости всего, что стало известно Вашему Святейшеству. Но осмелюсь лишь говорить о смелости защитников крепости святого Отмара.

Смирение. Покорность. Никакой гордыни. Он здесь не для того, чтобы кичиться и требовать, а для того, чтобы выказать своё почтение и просить всех благих, но не за себя. За других. Он – временный глава корпуса, лишь исполнял возложенную на него миссию. Пусть и замаливая свои прошлые прегрешения. Пусть и страдая за пропавшего принца. Пусть. Остальные – не виноваты.
– Отразив первую волну атаки мертвого воинства, была предпринята контратака по отрезанному от основных сил авангарду неприятеля. Ведущих их кадавр был увенчан короной. В жёсткой схватке мертвец был обездвижен и пленен, корона взята трофеем.

Герцог замолчал, ощущая, как сводит от бессилия зубы. Как болит прижатое к каменным плитам колено. Как стекает тонкая капелька пота по шее, прячась за воротом.
– На офицерском совете была определено, что сила, питающая корону, позволяет усиливать… определенные способности наших офицеров. Не боевые: гармонии огненных и водяных магов не раскрывали свой потенциал. А вот лекарские способности возрастали в сто крат, пусть и цена этого слишком велика.

Он не рисковал подняться. Страдание. Покорность. Смирение. Если будет нужно выстоять на коленях за жизнь Фредерики фон Шультен годы и десятилетия, то Генрих выстоит.
– Я предположил, что корона позволяла магам противника руководить мертвым воинством на значительном расстоянии. Что её ценность неоспорима, и что подобный артефакт, наполненный злобой и скорбью, должен быть под надзором святой церкви.

Отредактировано Heinrich Mortimer (2025-08-14 11:00:06)

+5

5

[indent] Да, кого-то архиепископ мог заставить простоять на коленях и всю аудиенцию, из ищущих святейшего прощения и шанса искупить грехи, а тем более из тех, кто провинившись, слишком медленно и явно недостаточно сознавал необходимость сделать это, пока не стало поздно.
[indent] Но хуже всего приходилось тем, кого святой Уго поднимал с колен сразу же, не приближаясь, так, что  становилось со всей отчётливостью ясно самым недогадливым, что их положение близко к безнадёжному (хотя на деле так было не всегда, порой архиепископ находил это просто полезным для некоторых в качестве напоминания о страхе перед Высшим Судом). Эти предпочли бы возможность простоять на коленях всё время святейшего присутствия, лишь бы не ощущать так ясно отказ святого принимать любые попытки демонстрации раскаяния и покорности. "Господу нет дела до ваших протёртых коленей, пока пока вы преклоняете их из страха, а не из веры", - вот самый мягкий приговор святого Уго, произнесённый с холодной отстранённостью, который мог ждать в подобных случаях несчастных грешников.
[indent] Мог бы ждать он и герцога Вустерского вместе со всеми считываемыми между строк последствиями, говорящий о том, что пределом своих надежд Мортимеру стоит считать то, что в Вустере вместо свадьбы не случатся похороны, причем безо всяких почестей, вот только жизнь его обоими престолами Айзена, вероятно, цениться будет крайне мало. И, вероятно, в Айзене нашлись бы те, кто рассчитывал ещё хотя бы на подобный расклад, по своим причинам не желая Генриху Мортимеру ничего хорошего и будучи совсем не против отметить его похороны. И наверняка герцог понимал это. Ведь не существует среди знати , не существовало и никогда не будет существовать тех, у кого не было бы ярых недоброжелателей и заклятых друзей, что понимает каждый, имеющий хоть немного ума, если ум этот не застит целиком самомнение.
[indent] Однако врагов герцога Вустерского сегодняшний день, возможно, грозил окончательно разочаровать.
[indent] Прежний кронпринц Айзена видел слишком многих, стоящих перед ним на коленях, ещё до того, как стал архиепископом, видел слишком много лиц, выражающих на взгляд многих примерно одинаковое, но категорически разное на самом деле благоговейное почтение, слышал слишком много для слуха большинства одинаково безукоризненных изъявлений того же почтения на словах, заверений в бесконечной и бескорыстной верности короне, Господу, ему лично... слишком много, чтобы ещё в юности, - да, ещё быстрее, чем мог бы иначе, благодаря своим тайным способностям, - не обнаружить, что совершенная безупречность часто противоречит искренности, что у одной детали поведения людей множество возможных смыслов, а потому не стоит спешит трактовать их в отрыве от остальных, без оглядки другие факты. А потому, хотя блокирующий ментальную магию амулет, - наличие которого архиепископ даже не собирается проверять, и так в нём уверенный, - не делает крайнее волнение герцога Вустерского менее очевидным Уго Фрайбургскому, живой святой видит перед собой сейчас не того, чьей главной причиной беспокойства под его взором составляет собственная жизни и то, станет ли он всё же кайзерским зятем.
[indent] И чем дольше архиепископ смотрит на коленопреклоненного герцога, вслушиваясь и в суть, и в звучание произносимых слов, тем отчётливее понимает: его личные душевные муки страдания Генриха Мортимера никак не облегчат, страдания, как было ясно теперь, заслуженные довольно мало. И пользы государству от этих страданий них может стать скоро, возможно, меньше, чем вреда. Обе истинны ценны, однако, почти на удивление, первая, сознаваемая не одним расчётливым разумом политика, немного опережает вторую.
[indent] Глава Святой Церкви Айзена делает пару медленных шагов, и рука, увенчанная архиепископским перстнем опускается на плечо Мортимера, вопреки ожидания ничуть не давя своей тяжестью.
[indent] - Поднимитесь, Генрих, - негромкий голос над головой полуопального герцога вдруг называет его по имени, и от снисхождения в этих кратких словах веет на миг не высочайшим одолжением, но милосердным теплом.
Святой Уго не стал бы приближаться и тем более прикасаться к тому, чью душу считает глубоко запятнанной преступлениями что против Господа, что против государства, а если теперь за время аудиенции герцог преклонит колено вновь, то сделает это по собственному желанию или ощущению необходимости потребности. Почтение при приветствии Его Святейшего Высочества отдано и принято. Или... принято даже нечто куда большее?
[indent] Отходя через несколько мгновений обратно к столу, на котором покоился под кованной крышкой боевой трофей защитников Святого Отмара, архиепископ вновь обращает взгляд на короб. Открывает один за другим замки и чувствуя при этом сильнее напряжения герцога беспокойство того, кто стоит позади. "Всё в порядке, - на пару секунд поворачивая головы, мягко, но убежденно заверяет он своего стража неслышным Мортимеру обращением, - Нет. Я сам", - потом двумя руками поднимает крышку. Он понимает, почему нервничает Ксаратар. Как понимает, конечно, и что неосмотрительно даже для избранника Господа было бы торопиться касаться того, что вполне закономерно может представлять опасность, и отнюдь не чисто суеверную.
[indent] - Значит, эта корона венчала кадавра?.. - в сочетании с остальной информацией это выглядит особенно удивительным, - Не одного из некромантов?.. То есть артефакт этот в некоторой степени автономен? Если может быть использован и без непосредственного контакта. Если у магов-целителей он усиливал способности, то что давал, надетый на кадавра? И что Вы имели в виду, говоря о цене возрастания способностей? Есть подозрение, что артефакт каким-то образом влияет на разум тех, кто его использует? - по тону и на время вновь обращаемому к герцогу взгляду архиепископа можно понять, что он не ждёт, что у Мортимера найдутся точные и ясные ответы на все заданные вопросы. Очевидно, что в полевых условиях на краю империи исследовать столь мощный артефакт могли лишь довольно поверхностно, а сам герцог Вустерский не артефактор и излагает заключения с чужих слов и собственные предположения на основании увиденного или услышанного. Однако Его Святейшее Высочество готов был сейчас предложить временно исполняющему обязанности главы мажеского корпуса немного поразмышлять о взятом трофее вместе. Он не требует ответов, он спрашивает разъяснений, которые, быть может, герцог сможет предоставить, готовый принять как и подтверждённые, так и догадки.
[indent] Пусть куда больше он желал бы вести это обсуждение, в котором мог бы тогда изъясняться куда свободнее, с Лораном, но - Лорана не было рядом, он был там, где, судя по всему, мог узнать множество ценных сведений, и верил, что сможет ими воспользоваться, но откуда... в самом ли деле сможет вернуться сам, как рассчитывал? Никто никогда не узнает до конца, чего на самом деле Уго Фрайбургскому стоило внять просьбам пропавшего принца, выраженных в короткой записке. Но, посылая эту записку именно ему, Лоран, очевидно, понимал, что только его он сможет убедить настолько поверить в него, сам надеясь на то, что лишь Уго сможет убедить и кайзера, и всех, кого понадобится, доводами, приказами или божественными откровениями, сделать лишь то, о чём он просит, а главное, не делать того, чего просит не делать. А потому теперь святой Уго принимал это не только как испытание своей веры во Всевышнего, но как испытание веры в того, в ком с его рождения видел продолжение своих начинаний, будущее Ойкумены после себя. И, как бы ни было из самой слабой, самой человеческой части сердца страшно ошибиться, в душе он знал, что сейчас, возможно, эта его вера нужна Лорану как никогда. Та, которую он выражал ему не раз. Та, в которой сейчас он должен сохранять ясность сознания ради тех общих целей, что для них обоих были важнее их самих. 
[indent] Был ли артефакт, привезённый Генрихом Мортимером, ещё одним знаком святому Уго о верности его шагов по своему пути? Так или иначе, исключительная ценность трофея уже становилась более чем очевидной.

Отредактировано Hugo of Freiburg (2025-08-18 15:31:06)

+3

6

Зависнув над бездонной пропастью, каждый уверует. В Господа. В дьявола. В чудо. Пролетающая мимо бабочка покажется божественной дланью помощи, невесомая соломинка – несгибаемым металлическим стержнем, что удержит не только тебя несчастного, но и целый мир.

Когда архиепископ айзенский заговорил, то голос его был мягок и вкрадчив. Генрих не позволил себе обманываться: столь мягким и вкрадчивым голосом племенник Уго Фрайбургского мог как пригласить к столу, так и отдать приказ пойти и выброситься из окна дозорной башни. Ослушаться было нельзя. И за столом, и будучи выброшенным из окна, хотя бы есть шанс выжить.

Когда Уго Фрайбургский возложил свою длань, безусловно отеческую, всепрощающую и святую, герцогу на плечо, Генрих позволил себе всего один едва заметный вздох. Проникновенная речь Вустерского достигла желаемого результата, и встреча в допросной откладывается до не самых лучших времен. Ныне архиепископ был настроен добродушно. Пока что. Но не стоит забывать о том, что всё может измениться в любое мгновение.

Генрих поднялся медленно, украдкой растирая колено. Можно сколь угодно играть в героя, выпячивать острый волевой подбородок, расправлять плечи и играть мускулами, но льву, который собирается тебя сожрать, подобный спектакль безынтересен. А вот больное колено – это ситуация прескверная. Тут не обойтись без заботливых женских рук целителя.

Остановить архиепископа от необдуманного поступка Генрих не успел. Или не стал. В сердце его на миг шевельнулось сомнение, острый взгляд, брошенный в сторону притаившегося в тени и молчавшего все это время Конрада был полон тревоги. Всего лишь миг герцог Вустерский сомневался, но вскоре сомнения его развеялись без следа. Здесь в святых стенах корона мертвецов не опасна. Ведь так?
– Вы абсолютно правы, Ваше Святейшество. Корона венчала кадавра: закованный в зачарованную броню, устойчивый к нашей магии, он, наделенный неслыханной для многих из мертвецов силой, был подобен грозной скале. Как только мертвец был обездвижен, а его голова распрощалась с телом, то атака мертвецов захлебнулась. Некроманты утратили свой полный контроль, умертвия были отброшены, словно у кукловодов вмиг перерезали ниточки.

Воспоминания о бойне во время обороны крепости святого Отмара раскаленным гвоздем ужалили разум. Генрих поморщился, потер виски. Их победа, разумеется, славная, достойная лучших менестрелей и их баллад. Вот только зло, притавишееся в Тотенвальде, впервые показало себя на поле боя всерьез. И что-то подсказывало, что не минет и нескольких месяцев, как атака повторится вновь. Удержится ли тогда форт? Будет ли сметен несметной мертвой ратью? Или враг ударит в сердце королевства?
– У нас не было время для полноценных опытов и экспериментов, Ваше Святейшество. Оставаться в форте – что махать красной тряпкой под носом у разъяренного быка. Уверен, что враг постарался бы отбить реликвию в ближайшее время. Что же касается воздействия короны на магов…

Герцог замялся. Упоминать о том, что случилось в лазарете форта, вспоминать крики и стоны несчастных и раненных, что получили неожиданный шанс на чудо, что уверовали в святую монну Фриду, что излечит и защитит, что цена их здравия были искорки жизни бедолаг, которым не посчастливилось оказаться чуть сильнее…. Нет, говорить о том Генрих не имел права. Но безусловно знал о том, что архиепископ Фрайбургский знает. Знает обо всем наверняка, но использует этот припасенный в рукаве козырь ровно в тот момент, когда ему будет необходимо. Вскрывать эту карту раньше времени – нарушить план Уго. Те, кто нарушал планы архиепископа, часто пропадал бесследно.
– Как хороший клинок в руке неопытного фехтовальщика, как добрый породистый конь под седлом неопытного всадника, корона, по моему скромному мнению, способна вскружить голову. Возможности и сила, которые она позволяет черпать извне, – герцог на миг замолк, подбирая слово, – из других, опьяняют. Как если бы действующий из самых благих побуждений человек возжелал искоренить все беды и болезни рода человеческого, не задумавшись ни о чистоте души, ни о запасах городской казны, ни о продовольствии в амбарах. Добрая Книга учит нас, что сильный должен быть слабым; что гордыню нужно унять, а каждому воздастся по делам и заслугам его. Корона развращает, и я не смею отрицать этот факт. Необходим исключительный контроль при изучении этого оружия врага. Но также я уверен, что в надежных руках она послужит во благо. Ваше Святейшество, во всем Айзене я не смею просить помощи и благословения в подобном исследовании ни у кого. Кроме Вас.

+2


Вы здесь » Magic: the Renaissance » 1562 г. и другие вехи » [1562] absolvo te


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно