Крики приказов и стоны боли, лязг металла и топот копыт по брусчатке — всё сливалось в единую какофонию. Множество лиц смазывалось в одно-единое, знакомое и незнакомое одновременно, с распахнутым в боевом вопле ртом, испариной на лбу и каплей пота на виске; лица не имели значения, лишь символ дикой розы был важен. Кавалерия по площадям и широким улицам, пехота в переулках…
Рвать, терзать, рубить, убивать!
Дон Диего позволил им войти в Альтамиру — им, посягнувшим на целостность Кастилии, пытающимся расколоть её на части — чтобы разделить их отряды, рассеять по нужным улицам, провести тропой страданий и смерти. Бунтовщиков зачищали методично и безжалостно, теснили в каменные тупики, откуда на их головы низвергался кому гнев боевого мага, а кому северный огонь.
Высоко над крышами города взмыл столп пламени и сложился в незатейливый знак.
— Гуэрра, отряд на восток!
Дон Гуэрра кивнул и, свистом привлекая к себе полдюжины гвардейцев, свернул в проулок, ведущий в восточном направлении. Диего продолжил скакать по прямой как стрела улице с протазаном наперевес. Жаркое южное солнце сверкало на гранях лезвия, перемазанного кровью. В крови был и сам герцог, но то была не его кровь.
В какой-то момент он спешился, как и те, кто были рядом. С широких улиц врага теснили в переулки, где коню не развернуться. Сулицы одна за другой находили пристанище в телах цветочников, пущенные сильной рукой Диего. Подойти к нему близко не давал протазан с ало-золотой кисточкой, попасть стрелой или болтом не позволяла, с одной стороны, давка, не дающая бунтовщикам возможности прицелиться, с другой же — верное окружение, что всегда было на шаг впереди герцога, заботливо зачищающее всякого, кому вздумается схватиться за арбалет или лук.
На глазах со зданий сбрасывали флагштоки с символом Риарио. Пару раз Диего видел, как кто-то срывает с плеча повязку с дикой розой, но это не помогало — властный окрик и жест служили сигналом его людям, и несчастный немедленно получал дагой промеж рёбер. Тех же, кто решил в последний момент сменить сторону или хотя бы избавиться от свидетельств лояльности цветочникам ждут уютные допросные в холодных подземельях, а потом суды. На каждой улице у дона Диего были свои глаза и уши.
Никто не уйдёт от возмездия.
Вновь пламя взмыло над Альтамирой, сложившись в большую “Х”. Эрцгерцог Хосе пленён. Полдела сделано. Не позволяя себе даже краткой улыбки в этом пылающем кровавом аду Диего рукавом стёр пот со лба и вновь оседлал коня, наподдал ему пятками.
Широкие улицы, потом — проулки, а оттуда — площадь Святой Марии, где будет поставлена жирная точка короткого бунта. Если всё шло по плану, как надо, то Массимо Риарио должен быть там… и если его, конечно, не убили раньше. Не должны, нет. Голову главного бунтовщика дон Диего лично снимет с плеч на глазах у всех. Пусть это будет жестоким уроком каждому, кто думает пойти против короны. Против Филиппа III, мальчика-короля, которому не позволят остаться в живых, если Хосе придёт к власти. Может, его уберут не сразу, а через год или, может быть, два… вставят мальчишке в зад раскалённую добела тонкую рапиру, чтобы убить, не оставляя следов, а потом объявят со скорбным видом, что инфанта погубили колики.
Одна только мысль об этом придавала Диего сил столько, что, казалось, он мог бы в одиночку перебить всех цветочников, всех и каждого: тех, которых сейчас топят в доках, и тех, что вопят до разрыва голосовых связок, пожираемые северным огнём, и тех раненых недобитков, которых унесёт если не мизерикорд, то лихорадка, порождённая гнойными ранами.
Вместо свободного прохода их встречает широкая стена пламени от дома до дома. Не иначе как кто-то не управился с северным огнём, и вот последствия.
— Нери, собери народ в зачищенных кварталах, пусть тушат. Возьми стихийников, если есть свободные, — в ответ на приказ дон Нери молча кивает и разворачивает коня. Диего уже не видит этого, но сквозь гул и треск пламени, сквозь хрипы умирающих и отдалённую песнь мечей слышит как стучат копыта по камню.
Не хватало ещё, чтоб огонь перекинулся на соседние дома, а оттуда ещё бог знает куда. Штиль играет на руку, не разнесёт пожар ветром, но оставлять его без внимания нельзя. У кого кривые руки? Позже герцог обязательно спросит, кто был ответственным за этот район и накажет виновных. Почему сами не потушили? Позволили себя убить? Возмутительно! Это не может служить оправданием!
Пути прямо нет, приходится свернуть влево, на тихую зелёную улицу. Кажется, будто и не было здесь битвы, но на глаза нет-нет да попадаются лужи крови, следы сажи от огненных шаров, валяются стрелы… чуть дальше валяется несколько трупов, сложенных в одно место, а поодаль трое мужчин задирают юбку истошно орущей женщине. Вернее, один задирает, стоя спиной к дону Диего и его людям, а двое — держат за обе руки.
Все трое — городская стража.
Диего метнул — почти швырнул — протазан. Пущенное со всей дури оружие насквозь пробило одного из мужчин, лезвие на половину ладони вышло из груди. За спиной прицелились из луков Варки и Моралес. Кипя от бешенства, герцог спрыгнул с коня.
— Сказано было! — кинжал насквозь пробивает лёгкую защиту городского стражника, входит в плоть по самую рукоять. — Баб не насильничать! — Диего провернул клинок, разрывая внутренности лезвием. — И не мародёрствовать! — рывком достаёт кинжал, грубо отталкивает от себя стражника и оборачивается к своему отряду.
К ногам герцога падает третий насильник, нашпигованный стрелами, как швейная подушечка иглами.
Их осталось шестеро из числа личного состава; несколько отделились по пути, следуя плану, ещё двое уже убиты — об этом Диего знает наверняка и злость кипит в его венах. Скольких ещё придётся недосчитаться? Они знали, конечно, на что шли, не первый раз в бою, но…
Короткой передышкой нужно воспользоваться.
— Разбились по двое и марш по домам, — рявкнул Диего. — Мародёров к суду, всех нахер завтра вздёрну!
Нужен ещё один сигнал. Последний. Сколько часов уже длятся бои на улицах? Цветочники подняли голову за час до рассвета. Солнце уже успело взойти, достигнуть зенита, и теперь клонится к западу…
В одном из домов ему встречается ещё пара бесчинников. Один из числа кондотьерских крыс и сложно сказать, на чьей стороне он был на самом деле, второй…
— Паскуды гнилые! Я кому говорил! Я какой приказ дал?! — тяжёлым сапогом выбивает зубы, чувствуя невероятное омерзение. Из угла за ним следит женщина — выглядит так, будто её уже пару раз оприходовали — одной рукой закрывая глаза девчонке и прижимая её к себе, а в другой держа свёрток с младенцем. — Женщин! — удар кулаком в лицо. — И детей! — ещё удар. — Не трогать! Падаль грязная! Варки, связать, проследить чтоб всех завтра на эшафот!
Они покидают дом, ждут несколько минут ещё две пары, а потом снова седлают коней. И вовремя — в небе расцветает дикая огненная роза. Диего прикидывает, над какой частью города…
— Нашли ублюдка. На Марию, — приказ короткий, долгожданный.
Всё идёт точно по плану светлейшего дона Диего.
Тихая — тихая ли? — улочка врезается в широкий проспект, ведущий к площади, на которой обычно продают цветы. Сейчас приходится прорубаться к ней, пускать лошадь по трупам и лужам крови… Усилием воли герцог гонит от себя мысли о старших детях, участвующих в этой резне. Скоро всё закончится, он подумает об этом потом. Сейчас — дело.
— МАССИМО!
Рёв Диего такой громкий, что саднит горло от натуги.
Главный бунтарь в крови — тоже чужой, вероятно — и окружении пока что верных ему людей. Стоит на земле нетвёрдо, но всё ещё стоит. Коротким жестом герцог отдаёт своим людям приказ: поддержку от Риарио оттеснить, взять в окружение, можно в плен, а можно и в руки Господа, как больше понравится.
Площадь Святой Марии залита кровью, окружена дымом. Из прилегающих улиц появляется ещё несколько отрядов. Теснят бунтующих, давят, добивают копьями с лошадей, а пешие — шпагами.
Диего спешивается. Со звоном роняет протазан на усыпанную цветами брусчатку, мельком успевая отметить ироничность всего происходящего. Неторопливо достаёт из ножен шпагу, а следом за ней трезубую дагу, которую по привычке сначала прокручивает в пальцах, заставляя острые концы описывать круги в воздухе.
— Вот мы и встретились, наконец. Скажи мне, Массимо, ты правда думал, что этот индюк Хосе отдаст тебе целое герцогство?
Цветочники хотели независимости, а получили немилость и ненависть. Хосе бы не позволил расколоть Кастилию, больно уж хорошо смотрятся в казне налоги с герцогства Риарио.
Диего устал. Очень устал. Думает о детях — обо всех восьмерых разом, и от этого желание покончить с Массимо, обезглавить бунт и проспать целую тысячу лет становится только сильнее.
Старею.
— Хосе мы, кстати, взяли в плен, — герцог вытягивает руку со шпагой вперёд, целя кончиком в грудь Массимо. — Тебя я убью сейчас, а его казню после суда, — бунтовщик дышит тяжело, стирает с лица пот. Диего ловит себя на том, что и сам запыхался. — Устал?.. Я тоже. Ну, отдышались и хватит. Нападай. Хочу поспеть в замок к ужину.
- Подпись автора